Примеры в контексте "Yet - Еще"

Примеры: Yet - Еще
As the wounds of the Bosnian tragedy are yet to be healed, the provisions of the Dayton Peace Agreement must be strictly observed and implemented. Поскольку раны боснийской трагедии еще не залечены, положения Дейтонских мирных соглашений должны строго выполняться и соблюдаться.
The most important and complex part of the process is yet to come. Но наиболее важная и сложная часть данного процесса еще впереди.
While judgements have been delivered, prosecution is pending or yet to be initiated in numerous other cases. Хотя постановления уже вынесены, судебное преследование еще не закончено или должно быть инициировано по многим другим делам.
He may yet grow in stature and influence, and eventually inherit the store. Он еще может вырасти по статусу и влиянию и, в конечном счете, наследовать бизнес.
But his son Ahmad, who is less politically astute, may yet seek to settle accounts with al-Ahmar. Но его менее политически проницательный сын Ахмад еще может попытаться свести счеты с аль-Ахмаром.
The capacity to provide additional assistance has also yet to be satisfactorily measured. Возможности оказания дополнительной помощи также еще недостаточно изучены.
However, the necessary infrastructure to bring this demand and supply together is, as yet, insufficient. Вместе с тем еще недостаточно развита инфраструктура, необходимая для удовлетворения такого спроса за счет имеющегося предложения.
No candidate has been proposed as yet by the concerned regional group for the vacant tenth seat. Соответствующая региональная группа еще не выдвинула кандидата на вакантное десятое место.
There are 11 persons under indictment by the Tribunal who have not been arrested as yet. Одиннадцать человек, которым Трибунал вынес обвинительные заключения, пока еще не арестованы.
The General Assembly is yet to consider these reports. Генеральной Ассамблее еще предстоит рассмотреть эти доклады.
The issue of compensation for loss of contingent-owned equipment has yet to be addressed. Еще предстоит решить вопрос о компенсации за потерю принадлежащего контингентам имущества.
An effective system had yet to be put in place to monitor contracts awarded on the basis of delivery schedules. Еще предстоит разработать эффективную систему контроля за предоставлением контрактов на основе соблюдения графика исполнения.
Three previous annual reports of OIOS had yet to be adopted by the Committee, although they had been thoroughly discussed and commented upon. Комитету еще предстоит принять три предыдущих ежегодных доклада УСВН, хотя эти доклады уже внимательно рассмотрены и по ним высказаны замечания.
The relationship between the various chapters of the draft articles had yet to be satisfactorily articulated. Предстоит еще приемлемым образом решить вопрос о зависимости между различными главами проекта статей.
It was disappointing that that most basic depository of past experience had yet to be created. Вызывает разочарование, что это хранилище самой основной информации о прошлом опыте еще не создано.
It had yet to provide the necessary flexibility with which to respond to new and urgent challenges. Еще предстоит обеспечить необходимую гибкость с тем, чтобы реагировать на новые и неотложные проблемы.
Although the Supreme Electoral Tribunal has been cooperating fully, URNG has yet to complete its legalization process. Несмотря на всяческое содействие со стороны Высшего избирательного суда, блок НРЕГ еще не завершил процесс своей легализации.
No consensus to begin the drafting process has yet been reached. Консенсуса, необходимого для начала процесса подготовки проекта, пока еще не достигнуто.
Liberia has yet to restructure its armed forces. Либерии еще предстоит провести реорганизацию своих вооруженных сил.
However, in my region we are yet to see these promises. Однако в нашем регионе мы еще не видели выполнения этих обещаний.
But the most delicate and difficult issue has yet to be resolved: the establishment of the borderline between the two countries. Вместе с тем, нам еще предстоит решить самый болезненный и сложный вопрос: установление границ между двумя странами.
A decision is yet to be taken on this matter. Решение по этому вопросу еще не принято.
On the other hand, Ethiopia has yet to offer a single plan or peace proposal. С другой стороны, Эфиопия еще ни разу не предлагала ни одного плана или мирного предложения.
Meanwhile, however, one noble principle has yet to be implemented: the right of peoples to development. Тем временем, однако, еще только предстоит осуществить один из их благородных принципов - право народов на развитие.
Nevertheless, a sustained pattern for such cooperation has yet to be achieved. Тем не менее надежную схему такого сотрудничества еще предстоит выработать.