Примеры в контексте "Yet - Еще"

Примеры: Yet - Еще
Nonetheless, parity among the official languages on the web site had yet to be achieved. Тем не менее полный паритет официальных языков на веб-сайте еще не обеспечен.
With only 68 States parties, the Convention had yet to become universal in character. Поскольку в Конвенции участвуют всего 68 государств, она еще не стала универсальной.
Many potential disasters that could threaten the very existence of human civilization were yet to be studied. Еще предстоит изучить вероятность многих таких бедствий, которые будут угрожать самому существованию человеческой цивилизации.
However, the actual outcome of this on-going dialogue has yet to show clear movement in the direction of a solution to the conflict. Однако фактические результаты этого продолжающегося диалога пока еще не указывают на однозначное движение в направлении урегулирования конфликта.
The General Assembly has yet to definitively pronounce itself on these recommendations. Генеральная Ассамблея еще не высказалась определенно по этим рекомендациям.
Several governmental representatives shared the view that a collective dimension to minority rights had yet to be fully considered. Ряд представителей правительств согласились с мнением о том, что коллективный аспект прав человека целиком еще не рассмотрен.
However, the implementation of these laws has yet to be tested and many other discriminatory legal provisions which require amendment. Однако применение этих законов на практике еще подлежит проверке; требуют изменения и многие другие дискриминационные правовые положения.
Its novelty is such that there is as yet no evidence to confirm or disprove that opinion. Ее новизна является таковой, что пока еще нет свидетельств, подтверждающих или отрицающих эту точку зрения.
Moreover, there are as yet insufficient aids to interpretation. Кроме того, пока еще имеются недостаточные возможности для толкования соответствующих положений.
As of May 2006, only one country had yet to ratify the Convention. По состоянию на май 2006 года лишь одна страна еще не ратифицировала Конвенцию.
The first labour force survey was conducted in 2007 but no results are available yet. Первое обследование рабочей силы было проведено в 2007 году, однако его результаты еще не обработаны.
They have obligations under article VI of the NPT, yet to be fulfilled. Они несут обязательства по статье VI ДНЯО, которые еще не выполнены.
Disarmament of combatants has yet to begin. Все еще не начался процесс разоружения комбатантов.
The Committee is concerned that the policy of compulsory education has yet to be fully implemented. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что политика обязательного образования осуществляется пока еще не в полном объеме.
The disarmament, demobilization and consequent reintegration of the combatants is yet to commence. Пока еще не начался процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции комбатантов.
However, substantive dialogue between the Government and Daw Aung San Suu Kyi has yet to take place. В то же время полноценный диалог между правительством и Аунг Сан Су Чжи пока еще не начался.
The Security Council is yet to take a decision on matters relating to changes to the Statute. Совету Безопасности еще предстоит принять решения по вопросам, касающимся изменений в Уставе Трибунала.
Plurilateral negotiations have not as yet produced commercially meaningful offers. Плюрилатеральные переговоры еще не принесли коммерчески значимых предложений.
However, this sector still has enormous potentials yet to be realized. Однако в этих секторах имеются огромные возможности, которые еще необходимо реализовать.
In most countries, however, the work has yet to begin. Однако в большинстве стран такая работа еще не начиналась.
Their observations illustrate the difficulties this country has yet to overcome. Их замечания указывают на трудности, которые еще предстоит преодолеть этой стране.
Progress in the implementation of the peace process has been uneven and significant components of the peace agenda are yet to be undertaken. Прогресс в осуществлении мирного процесса был неровным, и важные компоненты мирной программы еще предстоит выполнить.
By the end of the year, the appointments had yet to be approved. К концу года эти назначения еще не были утверждены.
There was no mechanism for a remedial pay settlement yet in any of the agencies, but progress was being made. Механизма корректировки урегулирования оплаты труда еще не существует ни в одном из учреждений, однако работа в этом направлении продвигается.
The Secretary-General's proposal for the creation of a Rapid Deployment Management Unit had yet to be discussed in the relevant forums. Предложение Генерального секретаря в отношении создания группы управления быстрым развертыванием еще не обсуждалось на соответствующих совещаниях.