Примеры в контексте "Yet - Еще"

Примеры: Yet - Еще
Whether that would have to be directly or indirectly was as yet undecided. Вопрос о прямой или косвенной связи предстоит еще решить.
But, no decision had yet been made regarding the opening of the main proceedings. Однако по поводу начала основного судебного разбирательства решение еще не принято.
At the time this report was completed, no such plan had yet been presented. К моменту завершения подготовки настоящего доклада этот план еще не был представлен.
The results have not been published yet. Результаты этого исследования еще не опубликованы.
It was noted that no detailed analysis of its feasibility and potential modalities had as yet been undertaken. Отмечалось, что вопрос обоснованности и потенциальных механизмов осуществления такой меры пока еще подробно не проанализирован.
The Board noted that the unit is yet to be established. Комиссия отметила, что это подразделение еще не создано.
While the return programme contains most of the elements needed to facilitate nationwide returns, it has yet to be implemented fully. Хотя в программе возвращения содержится большинство элементов, необходимых для содействия возвращению в масштабах всей страны, пока она еще полностью не осуществлена.
The laboratory also faces a shortage of specialized equipment that has yet to be approved, as well as an insufficient number of trained staff. Лаборатория также испытывает нехватку специального оборудования, которое еще не утверждено, и сталкивается с проблемой недостаточного числа обученного персонала.
Furthermore, several of the methodological changes for remuneration comparisons adopted by ICSC in 1995 had yet to be implemented. Более того, еще не реализован ряд изменений в методологии проведения сопоставлений вознаграждения, утвержденных КМГС в 1995 году.
The question mark stands for new technologies such as fission, fuel cells and technologies as yet unknown. Под вопросом находится применение таких новых технологий, как деление ядер, топливные элементы и еще не разработанные окончательно технологии.
It was noted that the General Assembly had yet to approve modalities for the operation of the development account. В ходе обсуждения было отмечено, что Генеральной Ассамблее еще предстоит утвердить порядок использования Счета развития.
Our aspiration has yet to be matched by effective action, however. Однако наши стремления еще предстоит подкрепить соответствующими эффективными действиями.
The practical framework for mandatory assignments has yet to be developed. Практические процедуры обязательных назначений еще предстоит выработать.
No officer in the Republika Srpska has yet completed all the steps necessary for certification by IPTF. Еще ни один сотрудник полиции в Республике Сербской не выполнил все необходимые меры для прохождения аттестации СМПС.
The Court has thus yet to rule on the effect of the aforesaid resolutions on the Libyan applications. Таким образом, Суд еще не вынес решения относительно влияния вышеупомянутых резолюций на заявления Ливии.
In addition, the Department's field staff requirement of approximately 160 persons has yet to be implemented. Кроме того, штатное расписание Управления, предусматривающее приблизительно 160 должностей, все еще не заполнено.
President Emomali Rakhmonov has since stated his intention to resubmit both names at the next, as yet unscheduled, session of Parliament. После этого президент Эмомали Рахмонов заявил о своем намерении вновь представить обе кандидатуры на следующей сессии парламента, дата созыва которой еще не определена.
ECOWAS countries that had yet to contribute troops to ECOMOG in Sierra Leone were urged to do so. К странам - членам ЭКОВАС, которые еще не предоставляли войска для ЭКОМОГ в Сьерра-Леоне, был обращен настоятельный призыв сделать это.
The Government Coordination Committee on Return has yet to meet. Государственный координационный комитет по вопросам возвращения еще не собирался.
This has yet to be determined. Решение об этом еще предстоит принять.
He added that this new dimension should be strengthened by the follow-up mechanism yet to be determined. Он добавил, что эту новую инициативу необходимо подкрепить механизмами по ее практической реализации, которые предстоит еще определить.
However, there are as yet no internationally accepted standards for measuring the economic impact of the sector. К тому же пока еще нет принятых на международном уровне стандартов для оценки экономического влияния данного сектора.
There is as yet no empirical evidence of trade implications arising from the use of the ISO 14000 series of standards. Эмпирических данных о торговых последствиях использования стандартов серии ИСО 14000 пока еще нет.
In the assessment of the situation of older persons, gender analysis has yet to be applied. В связи с рассмотрением положения пожилых людей еще предстоит провести гендерный анализ.
He lodged a further complaint with the HREOC, which has not issued a decision yet. Он подал еще одну жалобу в КПЧРВ, которая пока не приняла по ней решения.