Примеры в контексте "Yet - Еще"

Примеры: Yet - Еще
Despite the constitutional mandate of equal legal status for men and women, the same is yet to be realized. Несмотря на конституционное предписание о равном правовом статусе мужчин и женщин, это положение еще предстоит реализовать.
Commercial models of farm cattle-raising have not been introduced yet in Bosnia and Herzegovina. В Боснии и Герцеговине еще не используются коммерческие модели фермерского животноводства.
There is no EECCA company in this list as publishing sustainability reports is yet more complicated than producing environmental ones. В этом списке нет ни одной компании из стран ВЕКЦА, поскольку подготовка докладов об устойчивости является еще более сложным делом, чем составление экологической отчетности.
The Forum identified a number of areas where market-oriented transformations hadve yet to bear fruit. Форум определил ряд областей, в которых ориентированные на рынок преобразования еще не принесли результатов.
Estonia has yet to fully implement this recommendation but the problem has been acknowledged. Эстонии еще предстоит в полной мере выполнить эту рекомендацию, но данная проблема была уже осознана.
The Committee on Migrant Workers has yet to consider reports of States parties and is therefore not included in this analysis. Комитет по вопросу о трудящихся-мигрантах еще не приступил к рассмотрению докладов государств-участников, и поэтому он не был включен в настоящий анализ.
There is no recommendation that has yet to be implemented. Нет ни одной рекомендации, к выполнению которой еще не приступали.
The Government had yet to officially adopt the policy recommendations contained in the review. Правительство официально еще не приняло содержащихся в этом обзоре рекомендаций по вопросам политики.
However, while national Governments have developed coherent strategies, in many parts of the world such strategies are yet to be implemented. Однако, хотя национальные правительства и разработали согласованные стратегии, во многих частях мира к реализации этих стратегий еще не приступали.
While many countries have well-developed methods for forecasting long-term supply and demand trends, others are yet to carry out such assessments. Хотя во многих странах применяются эффективные методы прогнозирования долгосрочных тенденций изменения спроса и предложения, в других странах такие оценки еще не проводились.
However, the capital master plan itself had yet to be approved. Однако даже сам главный план капитального ремонта пока еще не утвержден.
His delegation was yet to be convinced that such a change had taken place in the views of the international community. Делегация Португалии пока еще не уверена в том, что такое изменение во взглядах международного сообщества произошло.
There was as yet no way to monitor and coordinate its implementation at all levels by government entities and NGOs. Пока еще невозможно контролировать и координировать ее выполнение государственными учреждениями и НПО на всех уровнях.
That Law, however, had yet to be fully implemented. Однако предстоит еще обеспечить исполнение данного Закона в полном объеме.
Due to their relatively recent introduction, effects of these new techniques cannot yet be measured. В силу того, что эти новые методы были внедрены относительно недавно, пока еще невозможно оценить результаты их использования.
The participation of Vietnamese women is yet to be commensurate with their capability and meet the demand of the reform process. Участие вьетнамских женщин еще только предстоит привести в соответствие с их потенциалом, что отвечало бы требованиям процесса реформ.
In-depth study of factors associated with smoking and alcohol among youth has yet to be studied. Экспертам еще предстоит во всех деталях изучить факторы, связанные с курением и употреблением алкоголя.
A reporting system that would cover both financial reporting and performance has not been developed yet. Пока еще не разработана система отчетности, которая охватывала бы как финансовые отчеты, так и отчеты о результатах.
Bosnia and Herzegovina has not adopted the National Action Plan for Improvement of Women's Position yet. Босния и Герцеговина еще не приняла национальный план действий по улучшению положения женщин.
There are still some articles of the Convention yet to be incorporated into the domestic law of Ghana. Пока еще не все соответствующие статьи Конвенции включены в законодательство страны.
The Committee also notes that this Bill has yet to be approved by the Council of Guardians before it becomes law. Комитет отмечает также, что, прежде чем стать законом, этот законопроект еще должен быть утвержден Советом стражей.
At the time the State party reported to the Committee against Torture, the Authority was yet operational. На время представления государством-участником доклада Комитету против пыток эта Комиссия все еще не действовала.
The Promotion of Equality Act is a new piece of legislation whose impact is yet to be felt. Закон о поощрении равноправия - это новый законодательный акт, воздействие которого проявилось еще не в полной мере.
None of those arrested has yet been tried for rebellion. Никто из арестованных пока еще не был осужден за мятеж.
Completing a complex (household, matrix format) questionnaire online remains as yet somewhat unique and possibly considered by some as a novelty. Заполнение сложного переписного листа (домохозяйства, матричный формат), в интерактивном режиме пока еще достаточно уникально и, возможно, воспринимается некоторыми как нововведение.