Примеры в контексте "Yet - Еще"

Примеры: Yet - Еще
The investigation directed to this establishment has not been yet finalized. Расследование деятельности данной компании еще не закончено.
The global community has yet to come up with an adequate legal and operational response to stamp out this menace. Мировое сообщество еще не выработало адекватного правового и оперативного ответа для искоренения этой угрозы.
The representative of Kenya stressed that the development promises of Doha were yet to be delivered. Представитель Кении подчеркнул, что зародившиеся в Дохе надежды на развитие еще не сбылись.
However, no court practice has as yet been formed regarding the application of the Convention. Однако судебная практика, касающаяся применения этой Конвенции, пока еще отсутствует.
The remaining two cases had been made to the Minister of Immigration and were yet to be decided. Оставшиеся два дела были переданы министру иммиграции, и решение по ним пока еще не принято.
The potential contribution of regional processes to the integrated follow-up to conferences has yet to be fully exploited. Пока еще не в полной мере используется потенциальный вклад региональных процессов в комплексную последующую деятельность по итогам конференций.
Many national information systems cannot yet support the reporting requirements of global goals and national programmes. Многие национальные информационные системы все еще не способны обеспечить выполнение требований, предъявляемых к отчетности о деятельности по достижению глобальных целей и реализации национальных программ.
The selection of indicators was not ready yet. Перечень отобранных показателей еще не готов.
Economic valuation of the effects of noise on children has not been done yet. Экономическая оценка воздействия шума на детей пока еще не проводилась.
Only one Party reported a dispute, which had yet to be resolved. Только одна Сторона сообщила о споре, который пока еще не урегулирован.
The value of social capital and its importance in the socio-economic development of a country was yet to be fully recognized. Еще предстояло в полной мере оценить значение социального капитала и его важность для социально-экономического развития страны.
For this purpose, $200,000 was obligated, but yet to be paid. Для этой цели было выделено 200000 долл. США, которые пока еще не выплачены.
These issues are currently under consideration and no decision on implementation has yet been taken. Эти вопросы в настоящее время находятся в стадии обсуждения, и решения по ним пока еще не приняты.
The full extent to which this work can be reflected in the nuclear environment has yet to be determined. Еще только предстоит оценить, насколько полно эта работа может быть отражена в ядерном контексте.
There is wage gap remaining between different industries and mechanisms to reduce this gap have not been developed yet. Сохраняется разрыв в оплате труда между различными отраслями, и механизмы по сокращению данного разрыва еще не разработаны.
However, it is my understanding that our collective task has yet to be completed. Однако, насколько я понимаю, наша коллективная задача еще не выполнена.
At that point, the Herdsmen's Committee had yet to receive a written plan of the nature and scope of the logging operation. В то время Комитет пастухов еще должен был получить письменный план о характере и масштабах лесозаготовок.
The world crisis is not over yet, but its critical stage has passed. Мировой кризис еще не закончился, но его острая фаза прошла.
The Transitional Government has yet to respond to the MONUC request to open an independent and transparent investigation into these killings. Переходное правительство еще не отреагировало на просьбу МООНДРК начать независимое и транспарентное расследование этих убийств.
Moreover, planning for reintegration - a necessary ingredient for sustainable peace and security - has yet to begin in earnest. Кроме этого, все еще не начался эффективный процесс планирования в области реинтеграции, что является необходимой предпосылкой обеспечения стабильного мира и безопасности.
Brazil has already signed the 3 remaining treaties, but has not ratified them yet as they are under consideration by the National Congress. Бразилия уже подписала три остальных международных договора, но еще не ратифицировала их, поскольку они находятся на рассмотрении Национального конгресса.
Regarding children who are suspects within the criminal justice system, Timor-Leste is yet to develop a specialized juvenile justice system. Что касается детей, подозреваемых в совершении уголовных преступлений, то в Тиморе-Лешти еще не создана специализированная система отправления правосудия по делам несовершеннолетних.
Not enough has yet been done actually to get projects up and running. Пока еще недостаточно было сделано для разработки и начала осуществления необходимых проектов.
Furthermore, many member States had yet to sign the statute. Кроме того, многие государства - члены все еще не подписали устав.
The United Nations Office at Vienna: The progress outlined above is yet to be extended to other major duty stations. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене: Отмеченный выше прогресс еще не коснулся других крупных мест службы.