| In reality, the world cannot yet be said to be taking aggressive action on climate change. | В действительности еще нельзя сказать, что мир предпринимает активные усилия по борьбе с изменением климата. |
| The balance at the end of the period represents net advances in respect of procurement activities yet to be performed. | Остаток на конец периода представляет собой чистые авансы на закупочную деятельность, которую еще предстоит осуществить. |
| The terms of that access are yet to be agreed. | Условия, на которых этот доступ будет предоставлен, еще предстоит согласовать. |
| At the time of writing, a 2012 State-level budget has yet to be adopted. | На момент написания настоящего доклада общегосударственный бюджет на 2012 год еще не принят. |
| Stakeholder workshops were not held, as the Chief Justice of the Sudan has yet to provide approval. | Практикумы для заинтересованных сторон не проводились, поскольку их еще не утвердил Главный судья Судана. |
| At the time of the submission of his comments, no decision had yet been taken on the application. | На момент направления этих комментариев решение по данной просьбе еще не было принято. |
| Not all are yet sufficiently robust for reporting to senior management owing to concerns over their relevance and interpretation. | Однако не все они пока еще достаточно надежны для использования при представлении информации вышестоящему руководству, поскольку есть сомнения в их адекватности и правильности толкования. |
| However, the system has yet to be implemented. | Однако эта система еще не внедрена. |
| In this connection, the Advisory Committee recalls that information on the full experience gained at Entebbe has yet to be provided. | В этой связи Консультативный комитет напоминает, что информация о всем опыте, накопленном в Энтеббе, еще не представлена. |
| The non-completion of the output was attributable to the fact that a new Electoral Council was yet to be established. | Невыполнение этого мероприятия объясняется тем, что новый избирательный совет еще не был создан. |
| This guidance is yet to be provided. | Эти руководящие указания еще не получены. |
| However, many stakeholders are yet to take concrete steps to implement the Guiding Principles. | Вместе с тем, многие заинтересованные стороны еще не предпринимают конкретных шагов по осуществлению Руководящих принципов. |
| No obligations had yet been created in the UNMISS accounts for the settlement of outstanding claims. | По счетам МООНЮС еще не проведено никаких обязательств по погашению неудовлетворенных требований. |
| The first exercise for reviewing all other categories of staff for continuing contracts has yet to be launched. | Процесс рассмотрения всех других категорий сотрудников на предмет предоставления им непрерывных контрактов еще предстоит начать. |
| Georgia unilaterally pledged not to use force to resolve the conflict, while Moscow has yet to reciprocate. | Грузия в одностороннем порядке взяла обязательство по неприменению силы для урегулирования конфликта, на что Москва пока еще не ответила. |
| Egypt believed that the Peacebuilding Commission was yet to realize its full potential. | Египет считает, что Комиссия по миростроительству еще не реализовала в полной мере свой потенциал. |
| Neither request has yet been considered by the Council of Ministers. | Ни одна из заявок Советом министров еще не рассмотрена. |
| This situation has yet to be effectively addressed by the Ivorian authorities and the country's international partners. | Властям Кот-д'Ивуара и международным партнерам страны еще предстоит заняться эффективным решением этой проблемы. |
| A verdict has yet to be announced in the case. | Приговор по этому делу еще не вынесен. |
| However, the Court has yet to decide on the merits of the application. | Однако Суду еще предстоит принять решение по существу заявленных претензий. |
| This key provision of the resolution is yet to be implemented. | Это ключевое положение резолюции еще не выполнено. |
| At the time of writing, the committee has met four times and has yet to submit its findings. | На момент подготовки настоящего доклада комиссия провела четыре заседания и еще не представила свои выводы. |
| Funding for developing such a Manual (estimated budget US$ 70,000) has yet to be identified. | Финансовые ресурсы на подготовку такого руководства (его смета составляет 70000 долл. США) еще предстоит найти. |
| No funding had yet been identified for the possible pilot transboundary EIA between Kyrgyzstan and Kazakhstan. | Пока еще не было изыскано финансирование для возможного пилотного проекта по трансграничной ОВОС между Кыргызстаном и Казахстаном. |
| Only one country has yet to take steps to begin the implementation procedure. | Только одна страна еще не приступила к его внедрению. |