Примеры в контексте "Yet - Еще"

Примеры: Yet - Еще
E-procurement is yet to be reflected in procurement policy and procedures manuals as an alternative method to manual transactions. Электронные закупки еще предстоит отразить в руководствах по политике и процедурам закупок в качестве альтернативного метода операциям, осуществляемым вручную.
It is clear that an economic model less centred on material production does not apply yet to most developing countries. Очевидно, экономическая модель, в которой меньший упор делается на материальное производство, пока еще не применима к большинству развивающихся стран.
Costs incurred by the Mission during March and April 2010 with obligations yet to be raised. Расходы, понесенные Миссией в марте и апреле 2010 года с учетом еще не принятых обязательств.
The testing has not been completed yet because holistic system testing will be continually conducted throughout 2009. Тестирование еще не завершилось, поскольку предполагается, что на протяжении всего 2009 года тестирование системы будет проводиться постоянно с использованием комплексного подхода.
The effect of the manual in improving property management at the field offices is yet to be assessed. Еще предстоит оценить роль руководства в повышении эффективности управления имуществом в отделениях на местах.
Although positive developments have been initiated, the benefits of effective procurement management are yet to be fully realized. Несмотря на то, что было положено хорошее начало, отдачу от положительных мер по повышению эффективности управления закупками еще предстоит в полной мере оценить.
The challenge posed by the actions of the Democratic People's Republic of Korea had yet to be adequately addressed. Проблемы, которые вызывают действия Корейской Народно-Демократической Республики, еще не были надлежащим образом рассмотрены.
A real partnership has yet to be established between the authorities and civil society organizations. Еще предстоит наладить подлинные партнерские отношения между властями и организациями гражданского общества.
Although the working group has yet to start work, the agreement marked an important step in beginning consultations on this critical issue. Хотя рабочая группа еще не приступила к работе, это соглашение знаменует собой важный этап в процессе начала консультаций по этому чрезвычайно важному вопросу.
General Policy Document on employee benefits has not been finalized as yet Документ, содержащий генеральную директиву в отношении учета вознаграждений сотрудников еще не завершен.
It reflects a streamlining of resources in light of an as yet undetermined electoral calendar. Штатное расписание отражает рационализацию ресурсов в свете того, что график проведения выборов еще не утвержден.
Indeed there is much yet to do, but we should not be in too great a rush. Мы, действительно, должны сделать еще многое, но нам не следует слишком торопиться.
The Liberia National Police has yet to commence implementation of its media strategy, which also impacted overall public outreach efforts. Либерийская национальная полиция еще не приступила к осуществлению стратегии работы со средствами массовой информации, что также оказало воздействие на общие усилия в области информирования общественности.
Since February 2010, the Commission has been developing its workplan, which has yet to be finalized. С февраля 2010 года Комиссия занимается подготовкой плана работы, который еще не готов.
Although combination prevention is not a new idea, it has yet to be rigorously implemented in most countries. Хотя идея комбинированной профилактики возникла не вчера, большинству стран пока еще только предстоит принять решительные меры по ее осуществлению.
But many more are yet to be reached. Но многие другие люди еще ждут помощи.
However, no agreement has yet been reached on the issue. Однако согласия по этому вопросу еще не достигнуто.
Access to the Internet resources is also yet to be determined. Кроме того, еще только предстоит заняться возможностями доступа к Интернет-ресурсам.
The full impact of the financial and economic crisis on their achievement has yet to be unveiled. Последствия финансово-экономического кризиса для процесса их достижения полностью еще не обобщены.
South-South integration is yet to exploit its full potential. Еще не до конца использован потенциал интеграции по линии Юг-Юг.
In sectors in which an agreed international standard has yet to be developed, technical assistance may be a means of influencing international negotiations. В тех секторах, где согласованный международный стандарт еще не разработан, техническая помощь может послужить средством влияния на международные переговоры.
It has yet to be determined at what stage of the project implementation this integration will take place. Предстоит еще определить, на каком этапе осуществления проекта будет решен этот вопрос.
The Committee was further informed that the Commission had yet to establish subcommissions to start the consideration of the remaining 39. Комитет был также информирован о том, что Комиссия еще не сформировала подкомиссии для рассмотрения остальных 39 представлений.
Basic health care, family planning and obstetric services are essential for women - yet they remain unavailable to millions. Наиболее важны для женщин базовые медицинские услуги, планирование семьи и акушерское обслуживание, однако они все еще недоступны для миллионов.
However, some Governments that claimed to provide sufficient protection to migrant workers had yet to ratify the Convention. В то же время некоторые правительства, которые утверждают, что они предоставляют достаточную защиту трудящимся-мигрантам, пока еще не ратифицировали Конвенцию.