Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода И все же

Примеры в контексте "Yet - И все же"

Примеры: Yet - И все же
Many were bad at school yet they succeeded in life. Многие не успевали в школе, и все же преуспели в жизни.
This approach is both unhealthy and immature, yet not necessarily very damaging. Этот подход является как нездоровым, так и незрелым, и все же не обязательно очень разрушительным.
Researchers usually experience numerous setbacks and disappointments before they reach success; yet they have persevered. Исследователи обычно сталкиваются с целым рядом трудностей и разочарований, прежде чем они добьются успеха; и все же они продолжают работу.
No, yet they reflect part of the cultural problem of the West. Нет, и все же они отражают часть культурной проблемы запада.
The earl was no friend of yours, yet he grants you gifts from his own home. Граф не был вашим другом, и все же преподнес подарок из своего дома.
Omega is infinitely complex, yet harmonious. Омега бесконечно сложна, и все же гармонична.
I knew you were misleading me, yet you managed it anyway. Я знала что вы хотите ввести в заблуждение, и все же вам это удалось.
Always adaptable and nurturing, yet... constant... and merciless. Всегда приспосабливающийся и заботящийся, и все же постоянный... и беспощадный.
What has happened to our world is most yet vital. То, что случилось с нашим миром, очень трагично и все же жизненно важно.
That someone can be so good, yet think things so bad. Что кто-то может быть таким хорошим, и все же думать о чем-то столь плохом.
You have your man, yet... let him walk away. Вы нашли виновного, и все же... отпустили его.
That vision appears tantalizingly close, yet it eludes our grasp. Это видение представляется заманчиво близким, и все же оно ускользает от нас.
Many domestic workers are expected to live with their employers, yet are only offered sub-standard or degrading living conditions. Предполагается, что многие домашние работники проживают со своими работодателями, и все же им предлагаются ненадлежащие или унизительные условия жизни.
Delicate, yet full with flavor, Деликатная, и все же полная аромата.
Removing Saddam is a good thing; yet the way President Bush is going about it must be opposed. Смещение Саддама - хорошая идея; и все же необходимо противостоять тому пути, по которому идет президент Буш.
I was born in servitude yet I harbored them no ill will. Я родился рабом... и все же я не желал им зла.
They refuse to fight, yet they don't surrender and make terms. Они отказываются сражаться, и все же не сдаются и не выдвигают условия.
I called the Council to arms and sounded a wake-up call three months ago; yet progress is far too slow and too little. Три месяца назад я призвал Совет к оружию, и это прозвучало в качестве отрезвляющего призыва; и все же прогресс является слишком медленным и далеко не достаточным.
Regional mechanisms were complementary, not mutually exclusive, yet it would be a mistake to overburden them with excessively high expectations. Региональные механизмы носят дополняющий, а не взаимоисключающий характер, и все же было бы ошибкой перегружать их, возлагая на них излишне высокие надежды.
Two were granted bail, and the trial judge suspended the charge against the third, awaiting resolution of the land ownership dispute; yet all remained in detention because the prosecutor appealed. Двоим из них было предоставлено право освобождения под залог, а в отношении третьего судья, ведущий разбирательство по делу, приостановил обвинение до урегулирования спора о собственности на землю; и все же все они остались под стражей, поскольку прокурор обжаловал это решение.
You have imprisoned us in the name of humanity, yet you will not grant us your most "cherished" human right - to choose our own fate. Вы заключили нас в тюрьму, называемую человечеством, и все же вы не предоставляете нам своего "заветного" человеческого права - самому выбирать свою судьбу.
First he went to hell, where all the tormented souls were sitting at tables laden with food, yet they were starving and howling with hunger. Сначала он попал в ад, где все грешные души сидели за столами ломившимися от снеди, и все же они были столь голодны, что буквально выли от голода.
You leave the rehearsal dinner early saying you've got a tummy ache, yet when I get home, you're not there. Ты ушла с репетиции ужина рано сказала, что у тебя болит живот, и все же, когда я вернулся домой, тебя не было там.
I mean, you longed to know him your whole life, yet at the first opportunity, you murdered him. Ведь ты стремился узнать его всю свою жизнь, и все же при первой же возможности прикончил его.
The person with the most responsibility for the catastrophe of the Cultural Revolution is, of course, Mao, yet he remains China's savior. Человек, на котором лежит наибольшая ответственность за катастрофу Культурной революции - это, конечно же, Мао, и все же он остается спасителем Китая.