Cultural diversity has an important, yet often underestimated, role to play in tackling current ecological challenges. |
В решении нынешних экологических проблем важную роль призвано играть культурное многообразие, которая еще зачастую недооценивается. |
As is stated in paragraph 223 of the report, the guidance order has not been revoked yet. |
Как отмечается в пункте 223 доклада, приказ о руководящих принципах еще не отменен. |
This was a first step towards a National Mental Health Policy which is still yet to be finalised. |
Это стало первым шагом на пути к разработке Национальной политики в сфере психического здоровья, которая все еще ожидает окончательной доработки. |
UNDP has yet to move towards developing thematic- and sector-specific models to guide country programmes, something the country offices need. |
ПРООН еще предстоит разработать тематические и секторальные модели для ориентирования страновых программ, в чем нуждаются страновые отделения. |
In this focus area, the regional programme has yet to carve a niche for itself and demonstrate its comparative advantage. |
В этой приоритетной области региональной программе еще предстоит отыскать себе нишу и продемонстрировать свои сравнительные преимущества. |
However, a fully fledged mechanism of global mutual accountability with universal membership and multi-stakeholder participation has yet to emerge. |
Однако полноценного механизма взаимной подотчетности на глобальном уровне с универсальным членством и участием многих заинтересованных сторон еще не создано. |
The Judiciary considers that the need for such a separate domestic violence court has yet to be established. |
По мнению судебной власти, необходимость в отдельном суде по делам о насилии в семье еще не очевидна. |
While the coherence of the practice architecture has improved, its potential has yet to be fully realized. |
Хотя согласованность функционирования практической архитектуры улучшилась, ее потенциал еще предстоит раскрыть. |
The new policy is yet to be adopted. |
Эту политику еще только предстоит принять. |
However, leveraging social-sector procurement has yet to become the norm around the country. |
Вместе с тем, использование механизма социального заказа не стало еще повсеместной практикой по всей республике. |
While the Maldives Constitution prohibits forced labour and slavery, the Government has yet to pass an anti-trafficking law. |
Конституция Мальдивских Островов запрещает принудительный труд и рабство, однако правительству еще предстоит принять закон о борьбе с торговлей людьми. |
A balanced income distribution structure is yet to be put in place. |
Еще только предстоит внедрить сбалансированную систему распределения дохода. |
Other thematic plenary sessions are yet to be confirmed. |
Тематика других пленарных заседаний пока еще не утверждена. |
HJP noted that the Federal Government has yet to adopt a unified approach for defining homelessness. |
ПЖС отметил, что федеральное правительство еще не приняло единообразного подхода к определению бездомности. |
The Constitutional Court has yet to reach verdicts on the actions for annulment. |
Конституционному суду еще предстоит вынести решения по ходатайствам об отмене закона. |
At the time of this report the appointment process had not been completed yet. |
На момент составления настоящего доклада процесс назначения еще не был завершен. |
In the majority of these cases, the relevant authorities are yet to hold the perpetrators accountable for such violations. |
В большинстве этих случаев компетентным органам еще предстоит привлечь виновных к ответственности за подобные нарушения. |
The Philippines noted that Tonga has yet to accede to certain international conventions. |
Делегация Филиппин отметила, что Тонге еще предстоит присоединиться к ряду международных конвенций. |
After all, I haven't even computed her ecliptic yet. |
В конце концов, Я даже еще не рассчитал её эклиптику. |
Well, we're not quite there yet. |
Ну, мы пока еще не там. |
None of you had it yet. |
Имен еще у вас не было. |
We haven't talked about love yet. |
О любви мы еще не говорили. |
But you haven't found her yet, you good-for-nothing. |
Но ты ее еще не нашла, бездельница. |
I haven't said anything yet, but I've already checked outbound flights. |
Я еще ничего не сказал, но я уже проверил вылеты за границу. |
Well, that's because we're not engaged yet. |
Ну... это потому, что мы еще не помолвлены. |