Примеры в контексте "Yet - Еще"

Примеры: Yet - Еще
The Security Council has yet to fully utilize the inspection mechanisms of resolution 1441 that would make for more robust and intrusive inspections. Совет Безопасности еще не использовал полностью все возможности инспекционных механизмов, предусмотренных в резолюции 1441, которые могли бы обеспечить более активные и настойчивые инспекции.
The Mission has yet to receive any concrete information from RCD on its demilitarization plans. Миссия еще не получила от КОД никакой конкретной информации относительно его планов демилитаризации города.
Consequently, no sentence has yet been passed in this respect. Следовательно, эта статья еще ни разу не применялась.
A decision has yet to be taken by the Preparatory Commission on the organization of the First Meeting of the Assembly of States Parties. Подготовительная комиссия пока еще не приняла решения относительно организации первого совещания Ассамблеи государств-участников.
We do not have a shared vision yet. У нас пока еще нет общего видения.
What we call "the international community" has yet to be built. «Международное сообщество», как мы понимаем это, еще необходимо создать.
Although RSLAF self-confidence is growing, the general public is yet to be fully convinced of the long-term reliability of the armed forces. Хотя уверенность ВСРСЛ в своих силах растет, общественность еще в полной мере не верит в долгосрочную надежность вооруженных сил.
However, the National Electoral Commission has yet to announce details of voting arrangements for displaced persons who remain in camps until polling day. Однако Национальная избирательная комиссия еще подробно не разъяснила порядок участия в выборах тех из вынужденных переселенцев, которые до дня выборов будут оставаться в лагерях.
There has yet to be serious discussion between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda on their respective security concerns. Правительству Демократической Республики Конго и правительству Руанды надлежит еще провести серьезные переговоры для обсуждения волнующих их проблем безопасности.
Its Chairman's proposed outcome had yet to be finalized. Предложенные ее Председателем выводы еще нуждаются в доработке.
There is no doubt that emerging, or yet to be discovered, technologies will impact on future census taking. Несомненно, что новые или еще неизвестные технологии будут оказывать влияние на проведение переписей в будущем.
The majority of them have not as yet developed competition laws and policies. Большинство из них еще не разработали законодательство и политику в области конкуренции.
A maximum penalty is yet to be determined for all terrorist-related offences under the proposed Bill. Максимальное наказание за все правонарушения, связанные с терроризмом, согласно предлагаемому законопроекту, еще не установлены.
This solutions taken on previous meeting has not been yet implemented. Это решение, принятое на предыдущем заседании, еще не выполнено.
The Government of Indonesia has yet to release the final official figures of the 6 June registration. Правительству Индонезии еще предстоит опубликовать окончательные официальные данные о результатах регистрации, проведенной 6 июня.
The Federated States of Micronesia has yet to establish a Financial Intelligence Unit, primarily because of budgetary and capacity limitations. В Федеративных Штатах Микронезии еще не создано подразделение финансовой разведки, главным образом ввиду бюджетных и организационных трудностей.
However, legal rules on the understanding and treatment of cultural diversity are yet to be established. Вместе с тем пока еще не приняты правовые нормы для договоренностей и режима, касающегося культурного разнообразия.
No amendments have as yet been made to anti-terrorism legislation and no laws have been adopted defining possible acts of international terrorism. К настоящему времени еще не внесено изменений в законы, касающиеся борьбы с терроризмом, равно как и не были приняты нормы, которые охватывали бы возможные деяния международного терроризма.
The Parliament of Georgia has no yet ratified number of International Treaties and Conventions on combating terrorism. Парламент Грузии еще не ратифицировал ряд международных договоров и конвенций о борьбе с терроризмом.
This truth has never yet been disproved in all the centuries of human civilization. За всю многовековую историю цивилизации еще никто не опроверг эту истину.
One observer noted that several regional fisheries management organizations whose existence pre-dated the Agreement had yet to bring their mandates into line with its provisions. Один из наблюдателей отметил, что некоторым региональным рыбохозяйственным организациям, которые появились на свет до Соглашения, еще предстоит привести свои мандаты в соответствие с его положениями.
In-depth damage assessment has yet to be carried out, due to the unexploded ordnance still surrounding the premises of the castle. Тщательную оценку ущерба еще предстоит произвести из-за наличия неразорвавшихся боеприпасов в окрестностях замка.
A national plan has not been developed yet but it is in progress. Национальный план еще не разработан, но разработка ведется.
Jamaica indicated that its legislation concerning such measures was yet to be adopted. Ямайка сообщила, что вопрос о законодательстве, касающемся подобных мер, все еще находится в стадии рассмотрения.
Moreover, some States have not adhered to the Convention yet. Кроме того, некоторые государства еще не присоединились к Конвенции.