Примеры в контексте "Yet - Еще"

Примеры: Yet - Еще
Concern is expressed, however, that no instrument has yet achieved universal ratification. Вместе с тем была выражена озабоченность по поводу того, что еще ни один договор не ратифицирован всеми государствами.
Khin Zaw Win has allegedly yet to have been charged with any offence. Как сообщается, Кхин Зав Вину еще не предъявлено обвинений в совершении какого-либо правонарушения.
The proportion of maternal deaths had not decreased yet. Показатели материнской смертности пока еще не сократились.
Several supporting systems, such as career development and recognition, are yet to be developed. Еще предстоит разработать ряд вспомогательных систем, таких, как системы развития карьеры и учета служебных заслуг.
However, no estimate of the damage caused by the last two cyclones is yet available. Оценка ущерба, причиненного двумя последними циклонами, еще не завершена.
An effective international debt strategy is yet to be devised and implemented. Эффективную международную стратегию в области задолженности еще предстоит разработать и осуществить.
None has yet been built, however. Однако на сегодняшний день пока еще не построено ни одного судна.
However, as yet no arrests have been made. Однако пока еще не было произведено никаких арестов.
There is as yet no established mechanism within the United Nations system for coordinating technical cooperation programmes of different agencies. В рамках системы Организации Объединенных Наций пока еще не создан механизм координации программ технического сотрудничества различных учреждений.
However, owing to persistent mistrust between the two parties, none of these commissions has yet been convened. Тем не менее в связи с сохраняющимся недоверием между двумя сторонами ни одна из этих комиссий еще не была созвана.
The protocol for other technical means in the nuclear field has yet to be developed. Порядок использования других технических средств в ядерной области еще предстоит установить.
ONUSAL has also made recommendations regarding the transfer process, to which no answer has been given yet. МНООНС также представила рекомендации в отношении процесса перевода, ответа на которые еще не поступило.
There are already reports, as yet not fully confirmed, of additional supplies of weapons entering the country. Уже имеются сообщения, хотя еще и не полностью подтвержденные, о поступлении в страну новых партий оружия.
The Advisory Committee wishes to point out that the mode of financing the expenses of the Tribunal has yet to be decided by the General Assembly. Консультативный комитет хотел бы указать, что Генеральной Ассамблее еще предстоит принять решение о порядке покрытия расходов Трибунала.
No provision has yet been made in the Administrative Manual for the payment of interest on delayed remittance of contributions. В пособие по административным вопросам пока еще не было включено положение, предусматривающее выплату процентов по просроченным переводам взносов.
As indicated in paragraphs 34 to 41 of the report, no other acceptable definition had yet been found. Как видно из пунктов 34-41 доклада, еще не удалось найти какого-либо другого приемлемого определения.
In practice, the problem has yet to be resolved in the different areas of the world in which it arises. На практике эту проблему еще предстоит разрешить в тех районах мира, в которых она проявляется.
That, however, would not be possible since the study had yet to be completed. Однако сделать это будет невозможно, поскольку исследование еще не завершено.
Projects under way or as yet at the planning stage will be carried out or finished during 1994. Осуществляемые или пока еще планируемые проекты будут продолжены или реализованы в течение 1994 года.
One year after the adoption of resolution 49/142, the diversification facility is yet to start its operation. Хотя после принятия резолюции 49/142 прошел уже год, фонд диверсификации еще не начал функционировать.
The University Council had yet to be involved. Еще предстоит обеспечить участие в этом Совета университета.
This has yet to be received. Такой документ пока еще не представлен.
Other cities, including Grenoble, had also expressed interest, but no decision had yet been made. Заинтересованность проявили также другие города, в том числе Гренобль, хотя окончательного решения еще не принято.
Thus, governments are not as yet fully committed to the disengagement from unviable production capacities in traditional industries. В этой связи правительства все еще не готовы полностью отказаться от поддержки неэффективных производств в традиционных отраслях.
The United Nations had yet to exhaust all available means for the international protection and promotion of human rights. Организация Объединенных Наций еще не исчерпала все имеющиеся в ее распоряжении средства международной защиты и поощрения прав человека.