But this roadmap has yet to be materialized. |
Однако пока еще этот стратегический план не реализован. |
It is not a course whose worthiness in practice has as yet been established. |
Правильность такого пути пока еще не подтверждается практикой. |
The goal of universal ratification by the year 2000 had not been attained as seven States yet to ratify the Convention. |
Поставленная цель всеобщей ратификации к 2000 году не была достигнута, поскольку семь государств пока еще не ратифицировали Конвенцию. |
Universal ratification of the Convention by the year 2000, established in the Beijing Platform for Action, had yet to be achieved. |
Еще предстоит добиваться всеобщей ратификации Конвенции к 2000 году, как это намечалось в Пекинской платформе действий. |
I feel that we have not exhausted the consultations on that possibility yet. |
Как я считаю, мы еще не исчерпали консультаций относительно такой возможности. |
By mid-1999, fewer than 100 persons of this group had yet to acquire citizenship. |
К середине 1999 года менее 100 человек из этой группы еще должны были получить гражданство. |
In this environment of intimidation, those who yet dared oppose the President got a clear warning through official channels. |
В этой атмосфере запугивания, те, кто еще пытался противостоять Президенту, получил четкое предупреждение через официальные каналы. |
So our confidence is not shaken, yet. |
Так что, наше доверие все еще не расшатано. |
Many in the media may not comprehend that yet. |
Многие средства массовой информации еще не понимают это. |
The worst, sadly, is yet to come. |
К сожалению, самое грустное еще ждет нас впереди. |
As a result, Nicaragua's people, not its strongmen, may yet choose the next president. |
В результате этого народ Никарагуа, а не сильные личности все еще имеют шанс выбрать будущего президента. |
The "Second Republic" is yet to be born. |
«Вторая Республика» еще не родилась. |
In other words, Kipling could yet be proved wrong. |
Другими словами, Киплинга все еще можно опровергнуть. |
In seven cases decisions to grant extradition were taken, and in 13 cases the proceedings have not been concluded yet. |
В 7 случаях были приняты решения удовлетворить такие просьбы, и по 13 делам судебное разбирательство еще не завершено. |
No final decision has yet been made regarding the preventive detention system, which has aroused the interest of the Committee. |
Окончательное решение в отношении системы превентивного заключения, которая вызвала заинтересованность Комитета, еще не принято. |
There was as yet no French or Spanish version available. |
Текст на испанском и французском языках пока еще не подготовлен. |
We need to rethink these very policies and reassess our fundamental assumptions; and I regret that this has yet to happen. |
Нам нужно переосмыслить эти самые установки и пересмотреть наши фундаментальные допущения; и мне жаль, что этого еще не произошло. |
The debate in France is still raging, and nothing is yet lost. |
Во Франции все еще протекают яростные дебаты, и еще ничего не потеряно. |
The United Nations system had yet to undertake global public-awareness activities in relation to the Decade. |
Системе Организации Объединенных Наций еще предстоит осуществить глобальные мероприятия по улучшению информированности общественности в связи с Десятилетием. |
Indeed, it may be that the framework for a state that can preside over a true democracy has yet to be created. |
Действительно, основа для государства, способного управлять истинной демократией, возможно, пока еще не создана. |
While the death penalty had yet to be banned, the trend towards abolition was clear. |
Хотя смертная казнь еще не запрещена, тенденция к ее отмене прослеживается совершенно четко. |
Clinton's tour produced the clearest signals yet that America is unwilling to accept China's push for regional hegemony. |
Турне Клинтон дало очень четкий сигнал, что Америка еще не готова согласиться с претензиями Китая на региональную гегемонию. |
Many have applied, but no license has yet been granted. |
Обратились многие, но еще не было выдано ни одной лицензии. |
It was thus all the more regrettable that certain reports necessary to discussion of that item had yet to be issued. |
Поэтому особое сожаление вызывает тот факт, что еще не выпущены некоторые доклады, необходимые для обсуждения этого вопроса. |
I have not opened my bottle of spumante yet. |
Я еще не открыла свою бутылку шампанского. |