| But this roadmap has yet to be materialized. | Однако пока еще этот стратегический план не реализован. |
| It is not a course whose worthiness in practice has as yet been established. | Правильность такого пути пока еще не подтверждается практикой. |
| The goal of universal ratification by the year 2000 had not been attained as seven States yet to ratify the Convention. | Поставленная цель всеобщей ратификации к 2000 году не была достигнута, поскольку семь государств пока еще не ратифицировали Конвенцию. |
| Universal ratification of the Convention by the year 2000, established in the Beijing Platform for Action, had yet to be achieved. | Еще предстоит добиваться всеобщей ратификации Конвенции к 2000 году, как это намечалось в Пекинской платформе действий. |
| I feel that we have not exhausted the consultations on that possibility yet. | Как я считаю, мы еще не исчерпали консультаций относительно такой возможности. |
| By mid-1999, fewer than 100 persons of this group had yet to acquire citizenship. | К середине 1999 года менее 100 человек из этой группы еще должны были получить гражданство. |
| In this environment of intimidation, those who yet dared oppose the President got a clear warning through official channels. | В этой атмосфере запугивания, те, кто еще пытался противостоять Президенту, получил четкое предупреждение через официальные каналы. |
| So our confidence is not shaken, yet. | Так что, наше доверие все еще не расшатано. |
| Many in the media may not comprehend that yet. | Многие средства массовой информации еще не понимают это. |
| The worst, sadly, is yet to come. | К сожалению, самое грустное еще ждет нас впереди. |
| As a result, Nicaragua's people, not its strongmen, may yet choose the next president. | В результате этого народ Никарагуа, а не сильные личности все еще имеют шанс выбрать будущего президента. |
| The "Second Republic" is yet to be born. | «Вторая Республика» еще не родилась. |
| In other words, Kipling could yet be proved wrong. | Другими словами, Киплинга все еще можно опровергнуть. |
| In seven cases decisions to grant extradition were taken, and in 13 cases the proceedings have not been concluded yet. | В 7 случаях были приняты решения удовлетворить такие просьбы, и по 13 делам судебное разбирательство еще не завершено. |
| No final decision has yet been made regarding the preventive detention system, which has aroused the interest of the Committee. | Окончательное решение в отношении системы превентивного заключения, которая вызвала заинтересованность Комитета, еще не принято. |
| There was as yet no French or Spanish version available. | Текст на испанском и французском языках пока еще не подготовлен. |
| We need to rethink these very policies and reassess our fundamental assumptions; and I regret that this has yet to happen. | Нам нужно переосмыслить эти самые установки и пересмотреть наши фундаментальные допущения; и мне жаль, что этого еще не произошло. |
| The debate in France is still raging, and nothing is yet lost. | Во Франции все еще протекают яростные дебаты, и еще ничего не потеряно. |
| The United Nations system had yet to undertake global public-awareness activities in relation to the Decade. | Системе Организации Объединенных Наций еще предстоит осуществить глобальные мероприятия по улучшению информированности общественности в связи с Десятилетием. |
| Indeed, it may be that the framework for a state that can preside over a true democracy has yet to be created. | Действительно, основа для государства, способного управлять истинной демократией, возможно, пока еще не создана. |
| While the death penalty had yet to be banned, the trend towards abolition was clear. | Хотя смертная казнь еще не запрещена, тенденция к ее отмене прослеживается совершенно четко. |
| Clinton's tour produced the clearest signals yet that America is unwilling to accept China's push for regional hegemony. | Турне Клинтон дало очень четкий сигнал, что Америка еще не готова согласиться с претензиями Китая на региональную гегемонию. |
| Many have applied, but no license has yet been granted. | Обратились многие, но еще не было выдано ни одной лицензии. |
| It was thus all the more regrettable that certain reports necessary to discussion of that item had yet to be issued. | Поэтому особое сожаление вызывает тот факт, что еще не выпущены некоторые доклады, необходимые для обсуждения этого вопроса. |
| I have not opened my bottle of spumante yet. | Я еще не открыла свою бутылку шампанского. |