One year later, Kenya was yet to act on the recommendations of this report. |
Год спустя Кения еще не предприняла действий по рекомендациям этого доклада. |
One year later, the application for judicial review of this arbitrary decision had yet to be granted. |
Год спустя апелляция на этот произвольный приговор еще не рассмотрена. |
Thousands of his people had yet to be given reparatory justice. |
Тысячам людей все еще причитается справедливое возмещение ущерба. |
Two other States have informed the Panel of recent carbon fibre interdictions that are yet to be reported to the Committee. |
Еще два государства уведомили Группу о недавних случаях перехвата углеволокна, о которых пока не было сообщено Комитету. |
The Panel has yet to inspect these items or obtain further information about the entities involved. |
Группе еще предстоит осмотреть эти материалы и получить информацию о причастных к их поставке структурах. |
AMISOM is yet to deploy in Qansax Dheere, where the Ethiopian forces continue to maintain a presence. |
АМИСОМ еще не развернулась в Кансакс-Дхири, где эфиопские войска сохраняют свое присутствие. |
While some opposition groups had agreed, others had yet to come on board. |
Ряд оппозиционных групп также дали на это свое согласие, тогда как другим еще предстоит это сделать. |
The exact cause of the explosion is yet to be ascertained. |
Точная причина взрыва еще не установлена. |
The Legislature has yet to take action on recommendations arising from audits conducted prior to 2011. |
Законодательный орган все еще не принял меры по рекомендациям, сделанным по итогам проверок, проведенных до 2011 года. |
While these measures have had some impact, a coherent approach to effective oversight of concessions has yet to be established. |
Хотя эти меры оказали определенное влияние, все еще не выработан последовательный подход в вопросах эффективного надзора за концессиями. |
In difficult economic times, these challenges are yet greater. |
В сложных экономических условиях решать такие проблемы еще труднее. |
Poland indicated that it does not cooperate with neighbouring countries yet. |
Польша заметила, что пока еще не сотрудничает с соседними странами. |
Like many other international conventions that Eritrea has signed, CEDAW is not strictly part of the national legal system as yet. |
Подобно многим другим международным конвенциям, которые были подписаны Эритреей, КЛДЖ еще не является, строго говоря, частью национальной правовой системы. |
Feedbacks from consultation on these considerations are yet to be completed. |
Результаты консультаций по этим вопросам еще не подготовлены. |
The President, however, has yet to sign it into law. |
Однако президент еще не подписал его. |
However, two and a half years after the crisis, trials had yet to start. |
Однако через два с половиной года после кризиса судебные разбирательства все еще не начаты. |
One month before the end of its mandate, neither investigations, nor public hearings, nor national consultations had yet begun. |
За месяц до окончания срока действия ее мандата еще не было начато ни расследований, ни публичных слушаний, ни национальных консультаций. |
The withdrawal of their forces has yet to be verified. |
Вывод их сил еще не был удостоверен. |
The construction of projects on the ground, however, is yet to begin. |
Вместе с тем осуществление проектов на местах еще не началось. |
However, many projects in the implementation plan of the United Nations regional strategy are yet to be funded. |
Однако многие проекты в рамках имплементационного плана Региональной стратегии Организации Объединенных Наций еще не были профинансированы. |
Norway will consider establishing a national referral mechanism, but no decision has been made on this matter yet. |
Норвегия рассмотрит вопрос о создании национального консультативного механизма, однако решение по этому вопросу еще не принято. |
These commitments were, however, yet to be implemented by many States. |
Эти обязательства, однако, еще не были выполнены многими государствами. |
No such mechanism is yet known for other CES member countries. |
Применительно к другим странам - членам КЕС такой механизм еще не известен. |
Renewables are progressively integrating into the global energy mix, yet there is much more to be done. |
Возобновляемые виды энергии постепенно включаются в структуру глобального энергобаланса, однако в этой области еще предстоит большая работа. |
It confirmed that no procedure had yet been launched for public participation concerning the operation of the facility. |
Она подтвердила, что процедура участия общественности в связи с эксплуатацией объекта еще не начата. |