Примеры в контексте "Yet - Еще"

Примеры: Yet - Еще
The case for real cost savings had yet to be conclusively made. Пока еще нет убедительных аргументов в пользу того, что это приведет к реальной экономии средств.
He called for more active cooperation with States that had yet to accede to the Convention and its protocols. Он призывает к более активному сотрудничеству с государствами, которые еще не присоединились к Конвенции и ее протоколам.
Here too, this commitment has yet to be implemented. Но и тут данное обязательство все еще ожидает своей исторической реализации.
However, this quota is yet to be fully realized. Однако эта квота еще не полностью реализована.
However, no changes had yet been made. Однако каких-либо изменений еще не вносилось.
Nevertheless, as yet we have been unable to deliver the breaking news awaited by the international community. Тем не менее мы пока еще не в состоянии передать сенсационное известие, ожидаемое международным сообществом.
Ministry of Defence documents say that construction on this stage, which has not started yet, is slated for completion in 2005. Из документов министерства обороны явствует, что строительство на этом этапе, который еще не начался, планируется завершить в 2005 году.
Ms. Pulkkinen said that the implementation of the Act on mediation had not been evaluated yet. Г-жа Пулккинен говорит, что оценка выполнения закона о досудебном примирении сторон еще не проводилась.
Together, we have come a long way, but our mission has yet to be accomplished. Совместно мы прошли большой путь, но наша миссия еще не завершена.
No statistics were yet available for the years 2001 and 2002. Пока еще нет статистических данных за 2001 и 2002 годы.
Provision has been made in the delivery programme for any necessary research, although this has yet to be specified. В программе работы предусмотрена возможность проведения любых необходимых исследований, однако этот вопрос еще требует уточнения.
This arrangement has as yet not been put into effect. Такой порядок пока еще не введен.
Many other countries that have already spoken, or which are yet to speak, also provide equally significant contributions. Многие другие страны, которые уже выступили или еще будут выступать, также вносят не менее существенный вклад.
The enforceability of the Convention has yet to be tested in the courts and other administrative authorities. Однако на примере деятельности судов и других административных властей еще предстоит проверить возможности обеспечения выполнения положений Конвенции.
The effectiveness or the impact of the mediation committees is yet to be assessed. Эффективность или результативность работы комитетов по примирению еще предстоит изучить.
Although the hospital provides most specialist services, the hospital is yet to be fully operational. Хотя эта больница предоставляет большинство специальных услуг, она пока еще не работает на полную мощность.
It must be acknowledged that neither of these two bodies has as yet achieved its full potential. Следует признать, что ни один из двух этих органов не достиг еще полной реализации своего потенциала.
The Government, however is yet to make such a decision. Вместе с тем правительству еще только предстоит принять такое решение.
The collective security framework established in the Charter has yet to be fully implemented. Механизм коллективной безопасности, предусмотренный Уставом, еще не сформирован в полном объеме.
The vacant position ofs of a Director for Customs Policy has been announced but no successor has yet been appointed. Вакантная должность Директора по таможенной политике объявлена, однако преемник пока еще не назначен.
Reminder letters were sent to those countries that have not as yet communicated to the secretariat the names of the designated national focal points. Письма с напоминанием были направлены тем странам, которые еще не сообщили в секретариат названия назначенных национальных координаторов.
The mission has yet to receive a formal reply from the Government of Cyprus. Миссия еще не получила официального ответа правительства Кипра.
There were as yet no medical facilities in the village, nor any shops. Пока еще в поселке нет никаких медицинских учреждений и никаких магазинов.
They claimed that they do not, as yet, take part in any elections. Они сообщили, что пока еще не принимают участие в выборах.
The epidemic has yet to display a natural saturation point. Эпидемия еще не достигла точки своего естественного насыщения.