| Not in trouble yet, you mean. | Ты имеешь ввиду, что у меня пока нет неприятностей. |
| Just that he can't tell us anything yet. | Только то, что он пока не может ничего нам сообщить. |
| But no claims of responsibility yet. | Но пока никто не взял на себя ответственность. |
| That was my best take yet. | Это была моя лучшая попытка, пока что. |
| Don't speak yet, it's useless. | Подождите, не говорите пока со мной, это бесполезно. |
| As yet, no group has claimed responsibility. | Пока ни одна из организаций не взяла на себя ответственность. |
| You said you can't prove it yet. | Ты сказала, что вы пока этого не можете доказать. |
| Well, maybe not girls just yet. | Ну, может быть, пока только без девочек. |
| Unfortunately, neither side has yet completely fulfilled those conditions of joint responsibility. | К сожалению, ни одна их сторон пока полностью не выполнила этих условий, предполагающих совместную ответственность. |
| However, there is as yet no specific legislation criminalizing torture. | Вместе с тем пока нет отдельного законодательства, устанавливающего уголовную ответственность за применение пыток. |
| Neither warrant has been executed yet. | Ни один из ордеров пока не был исполнен. |
| My skills can afford you no more than that yet. | Мои навыки могут позволить тебе не больше, чем это, пока. |
| No, they haven't arrived yet... | Только в северной части острова, пока вам туда не добраться. |
| Better you don't come home yet. | Лучше будет, если ты пока побудешь не здесь. |
| Can't introduce him to everyone yet. | Пока что я не могу его знакомить со всеми. |
| The Board would expect UNHCR to be able to demonstrate tangible benefits from its change programme, but as yet it cannot. | Комиссия ожидала, что УВКБ сможет продемонстрировать ощутимые результаты, достигнутые благодаря его программе преобразований, однако пока Управление не в состоянии этого сделать. |
| Delayed reconciliation of discrepancies in "not found yet" assets | Несвоевременное устранение несоответствий в данных об имуществе, местонахождение которого пока не установлено |
| No disarmament instrument is yet universal. | Ни один из документов, касающихся разоружения, пока еще не стал универсальным. |
| No indictment had yet been served regarding associations that incited racial hatred. | Пока еще не было предъявлено ни одного обвинения в связи с деятельностью объединений, которые призывают к расовой ненависти. |
| No standard has yet become as universal as the barcode. | Пока ни один стандарт не получил такого универсального признания, как штриховой код. |
| No-one knows exactly what happened yet. | Пока что никто еще точно не знает, что случилось. |
| We don't know what happened yet. | Никому не могут быть предъявлены обвинения, пока мы не узнаем, что произошло. |
| No one's actually lived here yet. | На самом деле здесь пока еще никто не жил. |
| Doesn't yet understand our manners. | Пока еще не до конца понял наши манеры. |
| She can't feel anything deep yet. | Конечно, она пока ещё не может глубоко чувствовать. |