We don't have your results back yet. |
У нас еще нет ваших результатов. |
Sorry, dinner isn't ready yet. |
Простите, обед еще не готов. |
It's not over yet, man. |
Я с тобой еще не закончил. |
He doesn't know it yet. |
Но он еще не знает об этом. |
Who haven't learned their place yet. |
Которая еще не поняла своё место. |
Not all transition economies are as yet full members of the entire spectrum of organizations. |
Еще не все страны с переходной экономикой являются полноправными членами целого ряда организаций. |
UNOPS has yet to undertake an analysis of the office's costs, savings and break-even thresholds to complete its evaluation. |
Для завершения своей оценки УОПООН еще необходимо провести анализ издержек, экономии и предельных показателей рентабельности отделения. |
The Agency was therefore yet to be reimbursed with $7 million spent on projects on behalf of donors. |
Поэтому Агентству следовало возместить еще 7 млн. долл. США, затраченных на проекты от имени доноров. |
For those yet to be implemented, establishing some time-frames for implementation would be helpful. |
В отношении реализации еще не выполненных рекомендаций было бы целесообразно установить определенные временные рамки. |
But as yet, nobody has been arrested and told that he has specific charges brought against him. |
Однако в ходе ареста еще никому не заявляли, какие конкретные обвинения выдвигаются против него. |
Peace and legitimacy are yet to be restored in another area of conflagration: the Caucasus. |
Еще в одном районе конфликта - на Кавказе - необходимо восстановить мир и законность. |
The distribution policy for the data sets has yet to be determined in detail. |
Порядок распределения массивов данных в деталях еще не определен. |
Page 4. The agenda for development is yet to be finalized. |
Повестку дня для развития еще предстоит окончательно доработать. |
Additionally, the new Basic Cooperation Agreement initiated in 1992 is yet to be signed by all the countries with whom UNICEF cooperates. |
Кроме того, новое основное соглашение о сотрудничестве, разработанное в 1992 году, еще не подписано всеми странами, с которыми сотрудничает ЮНИСЕФ. |
UNDP is yet to respond to UNICEF's proposal. |
ПРООН еще не ответила на это предложение ЮНИСЕФ. |
Reports of the staff at headquarters, regional and field offices are yet to be issued. |
Отчеты по сотрудникам в штаб-квартире, региональных отделениях и отделениях на местах еще не подготовлены. |
In Azerbaijan, Management was yet to establish adequate procedures for evaluation of the benefits arising from its programmes and projects. |
В Азербайджане руководство местного отделения еще не установило надлежащей процедуры для оценки результатов осуществления его программ и проектов. |
The Board's review disclosed that UNEP was yet to establish an annual procurement plan. |
Результаты проведенного Комиссией обзора показали, что ЮНЕП еще не разработала годового плана закупок. |
In post-war Mozambique, the peace dividends are yet to materialize in any tangible way. |
В послевоенном Мозамбике мирные дивиденды пока еще не материализовались в какой-либо ощутимой форме. |
The Division was yet to establish fully a unified management information system. |
Отдел пока еще не обеспечил полное внедрение унифицированной системы управленческой информации. |
As of May 1996, these matters were yet to be finalized. |
По состоянию на май 1996 года эти вопросы окончательно еще не были решены. |
As yet, however, no draft text of such a report had been circulated. |
Однако до настоящего времени проект текста такого доклада еще не распространен. |
Grass-roots propagation of human rights ideals was undertaken by non-governmental organizations (NGOs) and an as yet limited number of schools. |
Пропагандой идеалов прав человека на низовом уровне занимаются неправительственные организации (НПО) и пока еще ограниченное число школ. |
The decolonization process in the South Pacific is as yet unfinished. |
Процесс деколонизации в южной части Тихого океана еще не завершен. |
I haven't don't anything yet. |
Я еще почти ничего не сделала. |