Примеры в контексте "Yet - Еще"

Примеры: Yet - Еще
For these and other reasons there is as yet no basis for such a distinction in international law. По этим и иным причинам пока еще нет основы для такого различия в международном праве.
It must be noted that contract negotiations may not have finished yet for some projects. Следует отметить, что применительно к некоторым проектам переговоры по контрактам, возможно, еще не завершены.
Fiscal decentralization, stipulated by the Agreement, has yet to take full effect. Фискальная децентрализация, предусмотренная Соглашением, еще не была полностью произведена.
Initial indications reflect that the two Governments view the proposal positively; however, they are yet to provide a formal response. Первоначальная реакция свидетельствует, что оба правительства относятся к этому предложению позитивно, однако официального ответа ими еще не представлено.
Judgement had yet to be delivered in two cases in spring 2006. Весной 2006 года по двум делам еще предстояло вынесение судебного решения.
Uruguay reported that it was a poor coastal State that had yet to fully develop and use its fishery resources. Уругвай назвал себя небогатым прибрежным государством, рыбопромысловые ресурсы которого еще не полностью осваиваются и используются.
In the view of the Advisory Committee, this criterion is yet to be fully realized. По мнению Консультативного комитета, этот критерий еще не соблюден полностью.
According to the Network, the Government of Canada has not as yet allocated the pledged funds. По информации НПО, правительство Канады еще не выделило обещанные финансовые средства.
The Transitional Federal Government has yet to establish effective authority or to establish law and order in Mogadishu and other main population centres. Переходное федеральное правительство все еще не установило эффективной власти или правопорядка в Могадишо и в других основных населенных пунктах.
Because they are relatively new and few in number, no definitive standards exist yet by which to assess them. Поскольку эти примеры являются относительно новыми и немногочисленными, для их оценки пока еще нет определенных стандартов.
However, no entity yet existed within the Government itself for the promotion of gender equality. Вместе с тем в структуре самого правительства пока еще не имеется никакого механизма, который отвечал бы за вопросы содействия гендерному равенству.
A further 484 applications had yet to reach an outcome. Решения по 484 заявлениям пока еще не вынесены.
This matter is still under active consideration by the Cayman Islands Government but no decision has yet been taken. Этот вопрос по-прежнему активно рассматривается правительством Каймановых островов, однако решение пока еще не принято.
There are no data as yet for the current period, as reporting is by calendar year. За текущий период данных еще нет, так как отчетность формируется за календарный год.
In that connection, regional organizations should establish regional monitoring systems in regions where none was yet in place. В этой связи региональным организациям следует создать региональные системы мониторинга в тех регионах, где они пока еще отсутствуют.
Several drafts of adoption laws are pending in Congress but no action has as yet been taken. В настоящее время на рассмотрении Конгресса находится ряд законопроектов по вопросам усыновления, однако пока еще по ним не было принято никаких решений.
In its report, the JIU stressed that after 10 years of implementation, this UNCCD objective has yet to be met. В своем докладе ОИГ подчеркнула, что после десяти лет ее осуществления эта задача КБОООН еще не выполнена.
Investigations were ongoing and no decision had yet been made on the granting of financial compensation. Сейчас идет расследование, и решение о выплате финансовой компенсации пока еще не принято.
In Malta, there are no legal conditions yet for family reunification. На Мальте пока еще отсутствуют правовые условия для воссоединения семей.
A methodology to derive nitrogen excretions had yet to be written. Методология по расчету экскреции азота пока еще не составлена.
The authorities responsible for notifying hazardous activities to neighbouring countries according to the provisions of the Convention have not been nominated yet. Органы, ответственные за уведомление соседних стран об опасных видах деятельности в соответствии с положениями Конвенции, еще не назначены.
In Uganda, an action plan which meets international standards has yet to be finalized. В Уганде еще не завершена разработка плана действий, который отвечал бы международным стандартам.
With regard to democratic security, we are winning, but we have not won yet. В том что касается обеспечения демократической безопасности, мы уже близки к победе, хотя окончательно мы ее еще не одержали.
But the worst may be yet to come. Однако самое худшее, по-видимому, еще впереди.
Unfortunately, this has not happened yet. К сожалению, к настоящему времени этого еще не произошло.