| No information is yet available on the effect of the initiatives. | К настоящему времени еще нет никакой информации о результативности инициатив. |
| Equatorial Guinea has yet to launch the household consumption price survey at the national level. | Экваториальная Гвинея все еще не начала обследование цен на предметы потребления домохозяйств на общестрановом уровне. |
| A comprehensive impact assessment of the project has not been carried out as yet. | Всесторонняя оценка эффективности проекта еще не проводилась. |
| Other producing Parties are yet to report data for 2008. | Другие производящие Стороны еще не представили данных за 2008 год. |
| The Conference of Parties has yet to finalize its procedures for compliance. | Конференция Сторон пока еще не завершила разработку своих процедур, касающихся соблюдения. |
| The pattern of distribution of health outcomes among different social categories shows that the Sri Lankan system has yet to reach acceptable equity level. | Модель распределения показателей здоровья среди различных социальных категорий показывает, что шри-ланкийская система еще далека от приемлемого уровня равноправия. |
| Such an approach, however, has yet to be operationalized. | Однако этот подход пока еще не используется в практической оперативной работе. |
| This means that the critical mass required to effect change in a catalytic manner has yet to be achieved. | Это означает, что все еще не достигнута та критическая масса, которая необходима для обеспечения перемен каталитическим образом. |
| Little experience is available yet in developing adaptation strategies and measures, and even less at the transboundary level. | У нас пока довольно мало опыта в разработке адаптационных стратегий и мер, и они еще более ограничены, когда речь идет о деятельности на трансграничном уровне. |
| This proposal had yet to be approved by the Bureau of the Industrial Accidents Convention. | Это предложение пока еще не одобрено Президиумом Конвенции по промышленным авариям. |
| Other committees are yet to begin their work. | Другие комитеты еще не приступили к своей работе. |
| Significant progress towards judicial accountability has yet to be observed, however. | Однако приходится констатировать, что существенный прогресс в сфере судебной ответственности еще не достигнут. |
| The Government of Burundi has yet to submit a request for electoral assistance, however. | Однако правительство Бурунди еще не представило просьбу об оказании помощи в процессе выборов. |
| Education is also steadily improving, yet still suffers from the lack of security. | Сектор образования постепенно развивается, но все еще страдает от отсутствия безопасности. |
| However, it has yet to be shared with international partners. | Однако информацию о нем еще предстоит предоставить международным партнерам. |
| Clearly, Haiti has not reached this stage yet and the current political uncertainty further delays this prospect. | Безусловно, Гаити пока не достигло такого этапа, и нынешняя политическая неопределенность еще больше отдаляет эту перспективу. |
| A systematic, effective capacity development programme on gender equality has yet to be established. | Еще не разработана систематическая, эффективная программа укрепления потенциала по вопросам гендерного равенства. |
| The Protection from Domestic Violence (Amendment) Act 2007 has yet to enter into force. | Исправленный Закон о защите от бытового насилия 2007 года еще не вступил в силу. |
| A full impact assessment study is yet to be conducted. | Нам еще предстоит глубоко изучить последствия этого конфликта. |
| The Bill of Rights is yet to be subjected to a National Referendum as explained below. | Как разъясняется ниже, Билль о правах еще не вынесен на национальный референдум. |
| No information is yet available on the effect of the initiatives. | К настоящему времени еще нет никакой информации о результативности инициатив. |
| Equatorial Guinea has yet to launch the household consumption price survey at the national level. | Экваториальная Гвинея все еще не начала обследование цен на предметы потребления домохозяйств на общестрановом уровне. |
| A comprehensive impact assessment of the project has not been carried out as yet. | Всесторонняя оценка эффективности проекта еще не проводилась. |
| Other producing Parties are yet to report data for 2008. | Другие производящие Стороны еще не представили данных за 2008 год. |
| The Conference of Parties has yet to finalize its procedures for compliance. | Конференция Сторон пока еще не завершила разработку своих процедур, касающихся соблюдения. |