| Mr. McTavish has nae yet told you the good part. | Мистер МакТавиш еще не рассказал вам о самом выгодном пункте сделки. |
| You're not even done unpacking yet. | Ты даже еще не все упаковала. |
| There's time yet and mark my words that horse will be the doom of Troy. | Будет еще время, и попомните мои слова, что конь будет гибелью Трои. |
| Well I actually haven't bought it yet. | Вообще-то, я его еще не купил. |
| But it appears you weren't ready yet. | Но, видимо, ты еще к нему не готов. |
| Professor Webster isn't here yet, so please don't exhaust your capabilities. | Профессора Вебстера еще нет, так что, пожалуйста, не исчерпывай свои способности. |
| It may not be ready yet. | Он, наверное, еще не готов. |
| Perhaps there's still a bit of life in the old girl yet. | Возможно, все есть еще немного жизни в старушке. |
| They're not quite finished yet. | Нет, они еще не закончили. |
| We haven't even had one date yet. | У нас еще ни одного свидания не было. |
| I'm afraid Robert Goulet hasn't arrived yet, sir. | Боюсь: Роберт Гулет еще не прибыл сэр. |
| This style can't have got to Broadstairs yet. | Это стиль просто еще не дошел до Бродстерс. |
| I don't even have a crib yet. | У меня даже кроватки еще нет. |
| For most Azeri students the academic year has not started yet because school buildings are being used to provide shelter for the homeless. | Для большинства азербайджанских учащихся учебный год еще не начался, поскольку школьные здания отведены под жилье для бездомных. |
| I'm not used to that yet. | Я еще не привыкла к этому. |
| But you haven't locked me out yet. | Но ты еще не отпустил кнопку. |
| Can I? - Nothing really to tell yet. | Да еще не о чем рассказывать. |
| I mean, it hasn't happened yet, but we're definitely giving it a go. | Этого еще не произошло, но мы определенно стараемся. |
| Maybe because there's leftover commands from the Vorlons I haven't recognized yet. | Может, потому, что еще есть остаточные приказы Ворлонов, которые я еще не распознала. |
| We haven't had a major incident yet. | У нас еще не было ни одного крупного происшествия. |
| Detainees are still in prison, they are not released yet. | Задержанные по-прежнему томятся в тюрьмах, их еще не освободили. |
| The economic, political and social consequences of this tragedy are yet to be fully assessed. | Экономические, политические и социальные последствия этой трагедии еще полностью не установлены. |
| It has been transmitted by the executive branch to the Legislative Assembly for adoption, but no action has been taken yet. | Он был препровожден правительством в Законодательное собрание для его утверждения, что, однако, еще не было осуществлено. |
| Ensuring a more effective disaster management response system is yet one more challenge for the United Nations system and the international community. | Создать более эффективную систему реагирования на стихийные бедствия - это еще одна крупная задача, стоящая перед системой Организации Объединенных Наций и международным сообществом. |
| The Joint Consultative Group on Policy is yet to produce a common policy for application by United Nations organizations. | Объединенная консультативная группа по вопросам политики еще не выработала общую политику, которая могла бы проводиться всеми организациями Организации Объединенных Наций. |