Mr. McTavish has nae yet told you the good part. |
Мистер МакТавиш еще не рассказал вам о самом выгодном пункте сделки. |
You're not even done unpacking yet. |
Ты даже еще не все упаковала. |
There's time yet and mark my words that horse will be the doom of Troy. |
Будет еще время, и попомните мои слова, что конь будет гибелью Трои. |
Well I actually haven't bought it yet. |
Вообще-то, я его еще не купил. |
But it appears you weren't ready yet. |
Но, видимо, ты еще к нему не готов. |
Professor Webster isn't here yet, so please don't exhaust your capabilities. |
Профессора Вебстера еще нет, так что, пожалуйста, не исчерпывай свои способности. |
It may not be ready yet. |
Он, наверное, еще не готов. |
Perhaps there's still a bit of life in the old girl yet. |
Возможно, все есть еще немного жизни в старушке. |
They're not quite finished yet. |
Нет, они еще не закончили. |
We haven't even had one date yet. |
У нас еще ни одного свидания не было. |
I'm afraid Robert Goulet hasn't arrived yet, sir. |
Боюсь: Роберт Гулет еще не прибыл сэр. |
This style can't have got to Broadstairs yet. |
Это стиль просто еще не дошел до Бродстерс. |
I don't even have a crib yet. |
У меня даже кроватки еще нет. |
For most Azeri students the academic year has not started yet because school buildings are being used to provide shelter for the homeless. |
Для большинства азербайджанских учащихся учебный год еще не начался, поскольку школьные здания отведены под жилье для бездомных. |
I'm not used to that yet. |
Я еще не привыкла к этому. |
But you haven't locked me out yet. |
Но ты еще не отпустил кнопку. |
Can I? - Nothing really to tell yet. |
Да еще не о чем рассказывать. |
I mean, it hasn't happened yet, but we're definitely giving it a go. |
Этого еще не произошло, но мы определенно стараемся. |
Maybe because there's leftover commands from the Vorlons I haven't recognized yet. |
Может, потому, что еще есть остаточные приказы Ворлонов, которые я еще не распознала. |
We haven't had a major incident yet. |
У нас еще не было ни одного крупного происшествия. |
Detainees are still in prison, they are not released yet. |
Задержанные по-прежнему томятся в тюрьмах, их еще не освободили. |
The economic, political and social consequences of this tragedy are yet to be fully assessed. |
Экономические, политические и социальные последствия этой трагедии еще полностью не установлены. |
It has been transmitted by the executive branch to the Legislative Assembly for adoption, but no action has been taken yet. |
Он был препровожден правительством в Законодательное собрание для его утверждения, что, однако, еще не было осуществлено. |
Ensuring a more effective disaster management response system is yet one more challenge for the United Nations system and the international community. |
Создать более эффективную систему реагирования на стихийные бедствия - это еще одна крупная задача, стоящая перед системой Организации Объединенных Наций и международным сообществом. |
The Joint Consultative Group on Policy is yet to produce a common policy for application by United Nations organizations. |
Объединенная консультативная группа по вопросам политики еще не выработала общую политику, которая могла бы проводиться всеми организациями Организации Объединенных Наций. |