Примеры в контексте "Yet - Еще"

Примеры: Yet - Еще
A new election date had yet to be fixed. Новую дату выборов еще предстоит определить.
The main reason for this is that the tendency towards conflict resolution rather than prevention is yet to be effectively redressed. Основной причиной этого служит то, что тенденция к разрешению, а не предотвращению конфликтов все еще эффективно не преодолена.
Southern Kordofan and Blue Nile State are northern states, while the administration of Abyei has yet to be reviewed. Южный Кордофан и штат Голубой Нил являются северными штатами, а административный статус Абьея еще предстоит определить.
There is no precise timetable yet. Пока еще не установлено каких-либо точных сроков.
Globalization had yet to become a fair, equitable and inclusive force. Глобализация еще не стала справедливой, равноправной и всеохватывающей силой.
Depending on the electoral system, seats may be associated with subnational electoral circumscriptions whose boundaries are yet to be established. В зависимости от формы избирательной системы количество мест может быть увязано с субнациональными избирательными округами, границы которых еще не определены.
The Police Public Complaints Authority, though provided for by law, is yet to be constituted. Хотя учреждение Комиссии по рассмотрению жалоб граждан на действия полиции предусмотрено законодательством, она еще не создана.
Standard job descriptions for mission posts were yet to be fully developed and the selection process was not transparent. Стандартное описание должностных обязанностей в миссиях еще не полностью разработано и процесс отбора не является транспарентным.
However, the key task of formulating an integrated peacebuilding strategy for the two countries has yet to be tackled. Однако главная задача разработки комплексной стратегии миростроительства для двух рассматриваемых стран еще не решена.
While we are pleased that a solution has been found, many questions are yet to be resolved. Хотя мы удовлетворены тем, что решение было найдено, многие вопросы все еще остаются нерешенными.
As some adjustments may yet be made to the figures, these should still be considered as provisional. Поскольку эти цифры, возможно, все еще требуют корректировки, их следует воспринимать как предварительные.
When the mission began, three weeks had passed since this announcement and the dismantling process had yet to begin. Когда началось осуществление миссии, с момента этого заявления прошло уже три недели, а процесс ликвидации все еще не начался.
Draft legislation defining the modalities for such indirect elections has yet to be submitted to the parliament. Законопроект о процедурах проведения этих непрямых выборов парламенту еще не представлен.
St. Helena did not as yet have a provision in its Constitution banning discrimination in the public sector. В Конституции Острова Святой Елены на данный момент еще нет положения, запрещающего дискриминацию в публичном секторе.
Cases of violence will also be handled by a comprehensive reporting system which is yet to be developed. Такие случаи насилия будут также рассматриваться в рамках всесторонней системы отчетности, которую еще предстоит создать.
At present capital market is not an alternative for financing either, as securities markets are not fully developed yet. Сейчас рынок капитала также не является альтернативным источником финансирования, поскольку пока еще не в полной мере развиты рынки ценных бумаг.
This Subcommission is yet to come into full operational effect. Эта Подкомиссия еще не начала работать в полную силу.
The Government has yet to elaborate the human rights component of the school curriculum but has recently turned its attention to this activity. Правительству еще предстоит разработать правозащитный компонент школьных учебных планов, но в последнее время этой работе уделяется повышенное внимание.
A new date had yet to be scheduled for the National Reconciliation Congress. Все еще предстоит установить новую дату проведения Национальной конференции по примирению.
A process started seven years ago has yet to bear the desired result. Процессу, начатому семь лет тому назад, еще лишь предстоит принести желаемые результаты.
Most of the critical recommendations yet to be implemented involve significant changes to existing policies and procedures. Большинство из особо важных рекомендаций, которые еще предстоит выполнить, связаны с внесением значительных изменений в существующую политику и процедуры.
The international community has yet to complete the Doha Round of multilateral trade negotiations, with an outcome that has development at its core. Международное сообщество пока еще не завершило раунд многосторонних торговых переговоров в Дохе, итогом которых должна стать приоритетная цель развития.
The Department accepted most of the OIOS recommendations, but had yet to commence implementation action as of the date of the present report. Департамент согласился с большинством рекомендаций УСВН, но к дате подготовки настоящего доклада еще не приступил к их осуществлению.
It is not known yet if this will also be the case for the Third Regional Implementation Meeting. Пока еще не известно, сохранится ли такое же положение в отношении третьего Регионального совещания по выполнению решений.
Most Parties made the distinction between ongoing activities and proposed programmes or initiatives yet to be implemented. Большинство Сторон проводили различие между текущей деятельностью и предлагаемыми программами или инициативами, осуществление которых еще не было начато.