Примеры в контексте "Yet - Еще"

Примеры: Yet - Еще
However, the changes made were yet to be reflected. Вместе с тем принятые изменения еще не нашли отражения.
Discussion of the remaining topics appeared somewhat premature when more basic issues were yet to be resolved. Обсуждение остальных тем представляется несколько преждевременным, поскольку еще не решены более значимые вопросы.
The concept of counseling has yet to become institutionalized in Pakistan. Концепция консультирования еще не получила институционального оформления в Пакистане.
The task of creating a universal legal instrument is yet to be fulfilled. Задачу создания универсального правового инструмента еще предстоит выполнить.
UNHCR had yet to implement a recommendation dating back to 1996 on non-expendable property. УВКБ еще не выполнило рекомендацию 1996 года относительно имущества длительного пользования.
Whether voluntary efforts along these lines, can provide a sufficiently strong basis for an effective crisis resolution mechanism has yet to be tested. Смогут ли добровольные усилия, как, например, указанные принципы, служить достаточно прочной основой для эффективного механизма урегулирования кризисных ситуаций, еще предстоит проверить.
Many developing countries do not as yet have an optimal regulatory and institutional framework in place in respect of infrastructural services. Многие развивающиеся страны пока еще не имеют оптимального регулирующего и институционального механизма для сектора инфраструктурных услуг.
Consensus has yet to be reached on the appropriate governance structure of the multilateral financial institutions and other standard-setting bodies. Еще предстоит достичь консенсуса по соответствующей структуре управления многосторонними финансовыми учреждениями и другими органами, занимающимися нормотворческой деятельностью.
Draft law developed as a result of these consultations is yet to be considered by Parliament. Парламенту еще предстоит рассмотреть законопроект, разработанный по итогам этих консультаций.
The challenge of combining security and development has yet to be met. Задача сочетания задач в области безопасности и развития еще ожидает своего решения.
A particularly important and long-standing undertaking which has yet to be realized relates to the issue of official development assistance (ODA). Особо важное и долгосрочное обязательство, которое еще предстоит выполнить, связано с вопросом официальной помощи в целях развития (ОПР).
Nevertheless, some Non-Self-Governing Territories had yet to exercise that right and a progress review was very much in order. Тем не менее некоторым несамоуправляющимся территориям еще только предстоит реализовать это право, и обзор хода продвижения вперед здесь крайне необходим.
Although the people of Guam had yet to exercise self-determination, they would continue to fight for that right. Хотя народу Гуама еще только предстоит реализовать свое право на самоопределение, он продолжит борьбу за свои права.
For example, while the budget outline had been issued more than one month earlier, the Advisory Committee had yet to consider it. Например, хотя наброски бюджета были выпущены больше месяца назад, Консультативный комитет еще их не рассмотрел.
Worse yet, many of those countries and peoples lack the ability to make their voices heard in decision-making on international development. Что еще хуже, многие из этих стран и народов лишены возможности отстаивать свою позицию при принятии решений по вопросам международного развития.
The will to fulfil that unequivocal undertaking has yet to be demonstrated by fully implementing the 13 practical steps identified by the Conference. Стремление выполнить это недвусмысленное обязательство еще не проявилось в реализации 13 практических шагов, определенных на Конференции.
These aspects are yet to be fully addressed. Эти аспекты еще полностью не рассматривались.
In a number of instances, required reviews were yet to be completed, or the consideration of related reports to the Assembly was ongoing. В ряде случаев требуемые обзоры еще предстояло завершить или же рассмотрение соответствующих докладов Ассамблее не было закончено.
Obviously, there is much work yet to be done. Безусловно, многое еще предстоит сделать.
Disarmament has yet to find its place in that ongoing process. Разоружение еще не заняло своего места в этом непрерывном процессе.
Kenya has completed its evaluation, but the report has yet to be received. Кения завершила проведение оценки, однако ее доклад еще не получен.
We believe that Security Council resolution 1441, unanimously adopted, provides for a framework that has not been fully used yet. Мы считаем, что принятая единогласно резолюция 1441 Совета Безопасности предусматривает механизмы, которые еще до конца не использованы.
We are clearly not there yet. Мы явно не добились еще своей цели.
Most of the sub-regional and regional entities are yet to factor the Brussels Programme of Action in their programmes. Большинство субрегиональных и региональных организаций еще не инкорпорировали положения Брюссельской программы действий в свои программы.
The precise topic or topics for the meeting had yet to be decided. Конкретная тема или конкретные темы совещания еще предстоит определить.