Примеры в контексте "Yet - Еще"

Примеры: Yet - Еще
It was stated in the second report that no such agreements had yet been made with other states. Во втором докладе отмечается, что соглашений такого рода с другими государствами пока еще не достигнуто.
There have been only preliminary discussions on this issue so far, because no suitable technical measures had been identified yet. Пока по этой проблеме прошли лишь предварительные дискуссии, ибо еще не идентифицировано подходящих технических мер.
This question is somewhat premature, as the South African Parliament has not as yet ratified legislation. Этот вопрос несколько преждевременен, ибо южноафриканский парламент еще не ратифицировал законодательство.
South Africa has not as yet generated a national ROE as has, for example, the United Kingdom. Южная Африка еще не выработала национальных ПВБД, как это сделало, например, Соединенное Королевство.
However, no conclusion has been reached yet. Однако никакое решение все еще не принято.
First, "outer space" is yet to be defined. Первый: понятие «космическое пространство» еще предстоит выработать.
Regarding the actual satellites, studies are being conducted but nothing had been implemented yet. В отношении самих спутников проводятся исследования, но пока еще ничего не реализовано.
Negotiating a treaty is a lengthy process, one the international community had yet to agree to. Переговоры же по договору есть длительный процесс, по которому международному сообществу еще только предстоит достичь согласия.
However, as yet they do not command full consensus. Вместе с тем они еще не снискали себе полного консенсуса.
TCBMs have their own distinctive value while a treaty is yet to be drafted. МТД имеют свою собственную отличительную ценность, пока договор еще только предстоит разработать.
We realize with regret that a number of CD member States are as yet not prepared even to explore this issue. Мы с сожалением сознаем, что ряд государств - членов КР пока еще не готовы даже к обследованию этой проблемы.
A number of cases involving Japanese nationals had yet to be resolved. Еще предстоит разобраться с рядом дел о похищении граждан Японии.
Equitable geographical distribution, particularly at senior management levels, was yet to be achieved. Предстоит еще достичь справедливого географического распределения, в частности на руководящем уровне.
The Ministry of Health has not as yet decided about implementation of the measures proposed by the advisory team. Министерство здравоохранения еще не приняло решения о реализации мер, рекомендованных консультативной группой.
This figure shows a decline, yet it is still a very high proportion. Эта цифра говорит о снижении количества абортов, тем не менее это все еще очень высокий процент.
The Government is yet to set criteria for participation of women in international meetings. Правительству еще предстоит определить критерии участия женщин в международных мероприятиях.
Gender Responsive Budgeting is yet to be introduced in all line Ministries. Принцип формирования бюджета с учетом гендерных аспектов действует еще не во всех отраслевых министерствах.
Worse yet, the 2005 Review Conference ended with no results at all. Что еще хуже, обзорная Конференция 2005 года вообще завершилась безрезультатно.
He had not been able to contact Mali or Namibia as of yet. Ему еще не удалось связаться с делегациями Мали и Намибии.
It seemed to be premature, because there were no customary rules as yet to cover the subject. Он представляется преждевременным, поскольку еще нет обычных норм, охватывающих эту тему.
Impact assessment of implementation of the KALAHI is yet to be done. Оценка последствий реализации программы КАЛАХИ еще не выполнена.
This violence unfortunately has been the echo of yet more violence and of many other acts of provocation. Это насилие, к сожалению, является отзвуком еще большего насилия и многих других провокационных актов.
The government, by the way, acknowledged that there was much yet to be done in that area. Правительство между тем признает, что в этой области предстоит еще много сделать.
A study has yet to be made on the impact of all these initiatives. Эффективность всех этих инициатив еще предстоит оценить.
The Law Enforcement Officers are yet to be trained on the provisions in the Anti-Human Trafficking Act for effective implementation. Сотрудникам правоохранительных органов еще предстоит пройти обучение по эффективному применению Закона против торговли людьми.