Примеры в контексте "Would - Бы"

Примеры: Would - Бы
Each council would be assisted by a small locally recruited secretariat. Небольшие секретариаты, укомплектованные местными кадрами, оказывали бы советам содействие в их работе.
Additionally, legislation expressly prohibiting racial discrimination and racist propaganda would have a useful preventive effect. Кроме того, законодательные акты, конкретно запрещающие расовую дискриминацию и расистскую пропаганду, были бы полезными с точки зрения профилактического воздействия.
Strictly speaking, I would classify this as more drunk than hungover. Честно говоря, я бы больше расценил это как пьяный, чем с похмелья.
It would be malpractice not to. С его стороны было бы непрофессионально этого не сделать.
The ideal solution would be off-street parking. Идеальным выходом было бы мне припарковаться не на улице.
I wouldn't hurt my daughter. Я бы ничего плохого не сделал своей дочери.
An all-party committee would be constituted to control the monetary system. Был бы создан комитет в составе представителей всех партий для осуществления контроля над кредитно-денежной системой.
It argued that a retrial would constitute an effective remedy. Оно утверждает, что повторное рассмотрение явилось бы эффективным средством правовой защиты.
This would ensure a speedier and more successful negotiated peace process. Это обеспечило бы ускорение процесса мирных переговоров и сделало бы его более успешным.
The total military personnel required under this scenario would number about 270. В соответствии с этим сценарием необходимая общая численность военного персонала составила бы порядка 270 человек.
Its advisory function would cease immediately after TNC is established. Он прекратил бы осуществлять свои консультативные функции сразу же после создания ВНК.
UNICEF's total requirement would therefore be fulfilled. За счет этого потребности ЮНИСЕФ были бы удовлетворены в полном объеме.
The latter approach would include commercial presence or establishment. Последний подход предполагал бы охват коммерческого присутствия или права на создание предприятия.
Multilateral and bilateral efforts to support institutional networking would benefit from improved coordination. Укрепление координации положительно сказалось бы и на многосторонних и двусторонних усилиях в поддержку создания институциональных сетей.
Some simple procedures would also minimize the impacts. Определенные простые процедуры позволили бы также свести к минимуму последствия.
Complementary arrangements would be established at the regional and country levels. На региональном и национальном уровнях также можно было бы учредить структуры и осуществить мероприятия вспомогательного характера.
Their prosecution would be a deterrent against further genocide. Привлечение их к ответственности было бы сдерживающим фактором против дальнейших актов геноцида.
Countries would benefit much from clarifying their rules and regulations. Страны получили бы большую выгоду, если бы внесли ясность в свои правила и нормативные акты.
They would also enhance integration of communications into more general reports. Это позволило бы также включать содержащуюся в сообщениях информацию в доклады более общего характера.
Such a framework would encourage crime-prevention assistance for developing countries. Подобные структуры способствовали бы оказанию развивающимся странам помощи в области предупреждения преступности.
Such an approach would also be conducive to greater transparency. При таком подходе можно было бы также обеспечить более высокую степень транспарентности.
This would infinitely increase the network density and thus lead to unacceptable costs. Это повлекло бы за собой бесконечное увеличение плотности сети, а тем самым и привело бы к неприемлемым издержкам.
An expansion would not change very much. И расширение вряд ли серьезно изменило бы здесь что-либо.
Such geo-references for holdings and possibly parcels would be particularly helpful in countries dealing with environmental issues. Такая географическая привязка домашних хозяйств и, возможно, земельных участков была бы особенно полезной в странах, сталкивающихся с экологическими проблемами.
It would also permit more rapid implementation. Это позволило бы также добиться более быстрой практической реализации этого решения.