Parties would be responsible for developing targets for achieving national-level objectives. |
Стороны отвечали бы за разработку контрольных показателей для достижения целей на национальном уровне. |
Negative test results would also be recorded. |
В этом перечне указывались бы также испытания с отрицательным результатом. |
She would welcome information on those investigations. |
Уточнения относительно этих расследований были бы также весьма желательными. |
Overall, a four-year cycle would save time and resources. |
В целом перевод на четырехгодичный цикл привел бы к экономии времени и ресурсов. |
This would also help to promote democracy. |
Кроме того, такой подход способствовал бы развитию демократии. |
The Committee would welcome updated information on the progress of the National Slum Development Programme. |
Комитет был бы признателен за представление последней информации о прогрессе, достигнутом в ходе осуществления государственной программы развития бедных районов. |
He would welcome the delegation's thoughts on that question. |
Он был бы признателен делегации за изложение ее точки зрения по данному вопросу. |
This also would serve to promote regional counter-terrorism cooperation. |
Это также способствовало бы расширению сотрудничества в деле региональной борьбы с терроризмом. |
She would welcome clarification of that apparent contradiction. |
По-видимому, здесь налицо противоречие, в связи с которым хотелось бы получить разъяснения. |
Updated information on subsequent extradition requests would be useful. |
Хотелось бы также получить обновленную информацию, касающуюся последующих запросов о выдаче. |
The Committee would appreciate further details of investigations and treatment of perpetrators of gender violence. |
Комитет был бы признателен за дополнительные сведения о расследованиях и обращении с лицами, виновными в совершении гендерного насилия. |
The Committee would therefore appreciate further information. |
По этой причине Комитет был бы признателен за представление дополнительной информации. |
Delaying a decision would risk a future break in our deterrent protection. |
И затяжка с решением грозила бы создать брешь в нашей защите за счет потенциала сдерживания. |
This would certainly consolidate the proposal and reinforce our collective ownership of it. |
Это наверняка консолидировало бы данное предложение и укрепляло бы нашу коллективную причастность по отношению к нему. |
She would welcome information on the unionization of women. |
Она хотела бы получить информацию о масштабах участия женщин в деятельности профсоюзов. |
DCs warned against partial modalities that would sideline issues of their interest. |
РС предостерегли от усеченных процедур, которые могли бы оставить за бортом вопросы, представляющие для них интерес. |
All these recommendations would benefit from strong inter-ministerial coordination. |
Все эти рекомендации можно было бы выполнить более эффективно благодаря четкой межведомственной координации. |
Efforts regarding consolidation into fewer trust funds would enhance transparency and attract donors. |
Усилия по консолидации деятельности в рамках меньшего числа целевых фондов способствовали бы повышению транспарентности и привлечению доноров. |
It would also help harmonize United Nations programming priorities and communication activities. |
Такое взаимодействие способствовало бы также согласованию программных приоритетов Организации Объединенных Наций и ее деятельности в области коммуникации. |
Nevertheless, an indication or projection of implementation costs would provide valuable insight. |
Тем не менее какое-то указание или прогноз в отношении затрат на осуществление могли бы предоставить ценную информацию. |
Private investment flows would greatly expand development resources. |
Благодаря притоку частных инвестиций значительно увеличился бы объем имеющихся ресурсов на цели развития. |
Natural disasters and calamities divert scarce resources that otherwise would go to economic development. |
Стихийные бедствия и природные катастрофы отвлекают ограниченные ресурсы, которые в ином случае были бы направлены на экономическое развитие. |
It was hoped that the Office would be provided with additional resources. |
В этой связи было бы желательным, если бы этому отделению были предоставлены дополнительные средства. |
Relevant statistical information would have been especially useful. |
Особенно полезной в этой связи была бы соответствующая статистическая информация. |
We would welcome an early follow-up in that regard. |
Мы были бы признательны за скорейшее продолжение контактов в этой связи. |