He would still be our roommate if Meredith would apologize. |
Он бы оставался нашим соседом, если бы Мередит извинилась. |
And I would bet that you would lose. |
А я бы поставил на то, что ты ошибаешься. |
Without an index, the search engine would scan every document in the corpus, which would require considerable time and computing power. |
Без индекса поисковая машина должна была бы сканировать каждый документ в корпусе, что потребовало бы большого количества времени и вычислительной мощности. |
If my hardware would allow, I would probably stick with Parabola. |
Если бы мое оборудование позволяло, я бы, вероятно, не критиковал Parabola». |
Yours would be one of several agencies that we would consider for future consultations. |
Вы являетесь одним из нескольких агентств, с которым мы хотели бы работать в будущем. |
If only her husband would help her, most of her problems would disappear. |
Если бы только муж помог ей, большинство её проблем исчезло бы. |
Information on the key principles that Bolivia considered would enable a country to achieve the Millennium Development Goals would be welcome. |
Оратор была бы рада получить информацию о ключевых принципах, которые по мнению Боливии позволят стране достигнуть Целей развития тысячелетия. |
His ships would need to reload their torpedo tubes, a labor-intensive task that would take some time. |
Его корабли должны были перезарядить торпедные аппараты, трудоёмкая работа заняла бы ещё некоторое время. |
That would not be necessary if Mr. Espinoza would cancel his speech tomorrow. |
В этом не было бы необходимости, если Мистер Эспиноза отменил бы свое завтрашнее выступление. |
Considering what he's capable of, you would think Bracken would have more formidable enemies. |
Учитывая то, на что он способен, можно было бы подумать, что Брэйкен мог бы иметь более грозных врагов. |
I would have never imagined that a healthy man like you would need my cures. |
Никогда бы не подумал, что здоровому человеку как Вы... понадобится моё лечение. |
I would appreciate it if you wouldn't wallow in your own filth. |
Я оценила бы, если ты не будешь валяться в своей собственной грязи. |
But the point is, he would never do anything that would compromise your professional obligations. |
Но смысл в том, что он никогда не поставил бы под угрозу твои профессиональные обязательства. |
Otherwise, she would become frightened, and everything would be spoiled. |
Иначе она бы ипугалось и все было бы потеряно. |
I knew that Bongo would have a good home there and Burns would never find him. |
Я знал, что Бонго бы хороший дом там и Бернс никогда не найти его. |
I think it would help if you would just talk to her. |
Я думаю, что ей бы помогло, если бы Вы просто поговорили с ней. |
Kitty, I would appreciate if you would wait... |
Китти, я был бы признателен... |
It all would've come out, and it would've meant prison. |
Все могло выплыть наружу, и это означало бы тюрьму. |
I would ask all members of the media not to do anything that would prejudice the suspect's... |
Я прошу всех представителей СМИ не делать ничего, что могло бы спровоцировать самосуд... |
As her brother, I would think that my sister would invite me to an audition. |
Как брат, я думаю, моя сестра могла бы пригласить меня на кастинг. |
The reduced deficits would restore confidence, which would restore investment - and thus growth. |
Сокращенный дефицит вернул бы уверенность, которая вернула бы инвестиции - и, таким образом, произошел бы экономический рост. |
The extra tax revenue that such a rebate would produce would reduce government deficits significantly. |
Дополнительные доходы от налогов, что произвела бы такая уступка, значительно сократили бы дефицит государственного бюджета. |
If it was the economy that would decide Britain's election, Prime Minister David Cameron would be leading a much more confident campaign. |
Если бы исход британских выборов решала экономика, премьер-министр Дэвид Кэмерон вёл бы кампанию с намного большей уверенностью. |
You would think that a widower would be rusty on their skills. |
Вы могли бы подумать, что вдовец слегка растеряет свой пыл. |
Well, the old Manny would've been worried That Jay would love the new kid more. |
Ну, прежний Мэнни стал бы переживать, что Джей будет любить нового ребенка больше. |