| I would've not told you if it was serious. | Если бы у нас с ним было серьёзно, я бы никогда тебе не рассказала. |
| Nothing that would indicate involuntary spasms. | Ничего что могло бы указывать на причину непроизвольных конвульсий. |
| I would have bought it if you had just one. | Я бы тебе ещё поверила, если бы это была только какая-нибудь одна из них. |
| Jonah would want me to have it now. | Джона хотел бы, чтобы она у меня в таком положении была. |
| I wouldn't mention the first. | Про первую я бы на твоем месте помалкивал. |
| There are others among our people who would gladly return. | Среди нас есть и другие, кто с радостью вернулся бы сюда. |
| I never thought you would survive this long. | Никогда бы не подумала, что ты так долго протянешь. |
| I definitely wouldn't mess with him. | С ним, я точно бы связываться не стал. |
| And that if he take medicine it would help. | И если бы он принимал препараты, это могло бы помочь. |
| Whatever you would have told Mr. Thornton... | Что бы мистер Торнтон вам ни сказал, уверяю вас... |
| You would've asked a million questions. | Ты задал бы мне миллион вопросов, ты всегда так делаешь. |
| Think of the difficulties a son would provide. | Подумай о тех проблемах, которые доставил бы нам сын. |
| She wouldn't cross the street to visit that drooling fossil. | Она бы и через дорогу не перешла, чтобы навестить эту слюнявую старуху. |
| Never mind what Dad would say. | Не говоря о том, что сказал бы папа. |
| Guy I knew wouldn't want this... | Парень, которого я знал, не захотел бы этого... |
| Otherwise you wouldn't be here. | В противном случае тебя бы здесь не было. |
| Things that would hurt her feelings. | О тех вещах, что расстроили бы её. |
| Sounds like something drunk students would do, rickshaw tipping. | Подобным могли бы заниматься пьяные студенты: "Давать по рикшам". |
| I know Sue Ryder wouldn't... | Знаю, что Сью Райдер не стала бы... |
| People ten tables away would know the moves. | Люди, десятью столами ранее, хотели бы увидеть эти попытки. |
| What any man would have done. | То, что сделал бы любой мужчина на моем месте. |
| And if that went public, it would destroy her career. | И если бы это попало на публику, это могло уничтожить её карьеру. |
| Just like he would have avenged you. | Точно так же, как если бы и он отомстил за тебя. |
| I wouldn't say without incident. | Ну, я бы не сказал, что без инцидентов. |
| He gets the same thorough investigation that anybody else would get. | У него будет такое же тщательное расследование, какое было бы у любого другого. |