Примеры в контексте "Would - Бы"

Примеры: Would - Бы
Full market access for all LDCs would be an essential complement to debt relief. Предоставление всем наименее развитым странам полного доступа к рынкам было бы важным дополнением к деятельности по облегчению бремени задолженности.
We would help global development more by reducing barriers than by providing conditional aid. Мы в большей степени помогли бы глобальному развитию не путем предоставления помощи, обусловленной конкретными условиями, а посредством сокращения числа существующих барьеров.
The Secretariat would seek to identify areas for cost-cutting. Секретариату необходимо определить области, в которых можно было бы сократить расходы.
This would avoid problems of interpretation. Это позволило бы избежать проблем, связанных с толкованием.
Accordingly the contractor would have had to expend money resolving those problems. В соответствии с этим заказчик должен был бы понести расходы для решения этих проблем.
We would in this context encourage continued work to develop indicators and benchmarks. В этой связи мы бы хотели призвать к продолжению деятельности по разработке показателей и критериев оценки.
The matrix described above would serve as a tool for cooperation and complementarity. Полезным средством для координации сотрудничества и обеспечения взаимодополняемости усилий в этой области могла бы стать вышеупомянутая таблица.
Such designation would greatly enhance the field of extradition and expedite requests. Назначение такого органа или органов могло бы существенно расширить сферу выдачи и ускорить рассмотрение просьб.
He would therefore welcome disaggregated statistics on demographic composition. Поэтому он желал бы ознакомиться с дезагрегированными статистическими данными по демографическому составу населения.
Clear language would also support any future enforcement efforts. Наличие четких формулировок способствовало бы также принятию в будущем любых мер по обеспечению применения правил.
Continued violence would undermine what has been achieved by the humanitarian operation to date. Продолжение насилия свело бы на нет все то, что было достигнуто на сегодняшний день в результате проведения гуманитарной операции.
The Croatian side presented nothing which would seriously question the Yugoslav argument. Хорватская сторона не представила ничего, что серьезно ставило бы под сомнение этот довод югославской стороны.
The multilingual functionalities would further increase these costs. Создание многоязычных функций привело бы к дополнительному увеличению этих расходов.
He argued that such remedies would be unreasonably prolonged. Он заявил, что использование подобных средств правовой защиты повлекло бы за собой неоправданную задержку.
It would be sad if action plans addressed only statistics available in donor capitals. Было бы печально, если бы планы действий базировались только на статистических данных, имеющихся в столицах стран-доноров.
Further details would be welcome on that point as well. Он был бы весьма признателен, если бы делегация представила дополнительную информацию и по этому вопросу.
Some participants argued that it would be premature to begin considering hard rights. Ряд участников высказали мнение, что сейчас было бы преждевременно начинать рассматривать "базовые" права.
Electronic payment would therefore be one means of marketing services. Поэтому одним из способов продвижения этих услуг на рынке явилось бы введение платы с использованием электронных средств.
The marginal 10500 would be drafted according to these regulations. Маргинальный номер 10500 должен бы быть сформулирован в соответствии с этими правилами.
The correct terminology would preferably be "permanent members". Желательно было бы остановиться на правильном термине - «постоянные члены».
Local businesses would greatly benefit from guidelines and training in electronic commerce. Подготовка руководящих принципов и учебные мероприятия в области электронной торговли могли бы стать значительным подспорьем для местных предприятий.
Some participants pointed out that investment agreements could provide safeguards which would allow such controls. Некоторые из участников высказали мнение, что такие инвестиционные соглашения могли бы содержать специальные оговорки, допускающие возможность применения таких контрольных мер.
This would send the right signal to others contemplating returning. Решение такой проблемы явилось бы хорошим знаком для других лиц, намеревающихся вернуться в Республику Сербскую.
We would welcome massive foreign investment to fund infrastructure development. Мы были бы рады массовым иностранным капиталовложениям, предназначенным для финансирования нашей инфраструктуры.
The Committee would appreciate clarification with regard to claims of imprisonment and maltreatment. Члены Комитета хотели бы получить разъяснения в связи с утверждениями относительно заключения в тюрьму и жестокого обращения.