Примеры в контексте "Would - Бы"

Примеры: Would - Бы
If I would've known I would've worn something nicer. Если бы я знала, я бы одела что-нибудь получше.
And if you would have talked to his girl, She would have informed him. Если бы ты поговорил с его секретаршей, она бы ему сообщила.
I would ask if you would now remove and return your rings as a sign that you are not married. Я попросил бы вас снять и вернуть кольца, в знак того, что вы не супруги.
When they do, we would be most grateful if you wouldn't mention our... Misguided thievery. Когда они это сделают, мы бы были очень признательны, если бы вы не упоминали о нашем... безрассудном воровстве.
In fact, I would go so far as to say you are the last man in London anyone would suspect of betraying me in such a way. Я бы даже сказал, что ты последний человек в Лондоне, которого можно заподозрить в таком предательстве.
I would never want to do anything That would get you in trouble. Я бы никогда не сделала что-то, что создало бы тебе проблемы.
I very unwillingly would take measures that would harm him; А мне бы не хотелось принимать меры, которые ему навредят;
I would be the lucky one if you would. Я был бы счастлив если бы ты купилась.
Is if somebody would come here and give me a theory that would actually help me solve this case. Чтобы кто-нибудь пришел и дал мне теорию, которая помогла бы мне разобраться с этим делом.
And if you would just accept my apology, none of this would have happened. Если бы ты сразу приняла мои извинения ничего этого бы не случилось.
Who would've thought a failed raid would result in Escobar's biggest victory? Кто бы мог подумать, что неудавшийся рейд обернется величайшей победой Эскобара?
So I would let her survive because she would bring another child into a new world, hopefully a girl. И я дал бы ей выжить потому что она принесет еще ребенка в новый мир, и возможно, девочку.
One would think that would be a very stressful thing for anyone and I'm not itching. Казалось бы, это очень стрессовая ситуация для любого человека, но я не чешусь.
I would think you of all people would want to watch him die. Я бы подумал, что ты сильнее всех остальных людей хотел бы увидеть, как он умрёт.
But how would I know that and why would I care? Но как бы я об этом узнала и почему это должно меня волновать?
He was scared Uther would find out, that the King would discover he was a sorcerer. Он боялся, что Утер может узнать, Король обнаружил бы, что он волшебник.
You would think that between her husband having an affair and her gambling issues, Jessica would be more discreet. Можно было бы подумать, что в связи с интрижкой её мужа и её проблемами с азартными играми, Джессика будет более благоразумна.
Something more permanent would be nice, you know, even a rock would be better. Что-то более долговечное было бы неплохо понимаешь, даже камень простой был бы лучше.
Look, I would love to help you. I really would. Слушай, я бы с радостью помогла тебе.
The only thing that would really perfect the experience would be if there were steam. Единственное, что действительно бы сделало наш опыт полным - если бы здесь был пар.
We would have put those pennies in a metal box the ushers would lock in the office. Мы положили бы эти пенни в металлическую коробку, а швейцары заперли бы их в офисе.
I would... I would love to try and win you guys back. Я бы... я бы с удовольствием попытался вернуть их хорошее расположение.
It would have honestly hurt less if he just would have said nothing at all. Это бы болело меньше, если бы он просто промолчал.
And if you really thought that version would hold up in court, then you wouldn't have asked me over here. Будь ты и правда уверен, что сможешь доказать это в суде, не стал бы просить меня приехать.
She would have signed papers to that effect, but her daughter wouldn't allow her to. Она могла подписать любые бумаги, но её дочь не позволила бы ей.