Примеры в контексте "Would - Бы"

Примеры: Would - Бы
Victor Hesse killed my father because I wouldn't release his brother. Виктор Хесс убил моего отца, потому что я бы не отпустил его брата.
Anyway, I probably would have gotten cancer... Так или иначе, у меня бы, возможно, обнаружился рак...
Some would say she was born for this. Некоторые сказали бы, что она была рождена для этого.
We would have heard about a previous anthrax attack. Мы бы услышали, если бы была другая вспышка сибирской язвы.
I wouldn't countermand your father. Я бы не стала отменять приказ твоего отца.
I would gladly swap my automatic gearbox for eight Brownings. Я бы с удовольствием поменял мою автоматическю коробку передач на восьмиступенчатую от Браунинга.
I wouldn't call it dating. Я бы не сказал, что она встречается.
Then the whole world would know what happened. Тогда о том, что произошло, узнал бы весь мир.
Not to mention the money we would save. Не говоря уже о деньгах, которые мы сохранили бы.
I told you it would feel wrong. Я говорил вам, что бы чувствовать себя неправильно.
I would kill for a grilled cheese. Я бы убила за бутерброд с ветчиной и сыром.
Chin wouldn't leave anywhere without his cell. Чин ни за что бы не ушел без своего мобильного.
Because I... honestly wish someone would kill me. Потому что... честно говоря, вот бы и меня кто-нибудь пристрелил.
He seems to think it would be nice. Кажется, он думает, что это было бы хорошо для нас.
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
No, Peter wouldn't have allowed that. Нет, Питер ни за что не разрешил бы такое.
I would say he's not hiding enough. А я бы сказала, что лучше бы он кое-что всё-таки скрыл.
I would preserve these books for posterity, Your Holiness. Я хотел бы сохранить эти книги для последующих поколений, Ваше Святейшество.
It's probably someone I would never suspect. Наверное, это кто-то, кого бы я никогда не подозревал.
I would give everything to feel nothing again. Я отдал бы всё, чтобы снова ничего не чувствовать.
I would understand your qualms if Anna were here. Если бы Анна была тут, я бы еще понял твои колебания.
I would never compromise Pied Piper. Я бы никогда не поставил "Крысолов" под удар...
That looks like something my grandmother would wear. Оно похоже на что-то из того, что моя бабушка надела бы.
No... one of them would have cracked. Нет... иначе хоть один из них да проговорился бы.
I wonder what would have happened if I never left. Мне интересно, что бы произошло, если бы я никогда не уезжала.