| Victor Hesse killed my father because I wouldn't release his brother. | Виктор Хесс убил моего отца, потому что я бы не отпустил его брата. |
| Anyway, I probably would have gotten cancer... | Так или иначе, у меня бы, возможно, обнаружился рак... |
| Some would say she was born for this. | Некоторые сказали бы, что она была рождена для этого. |
| We would have heard about a previous anthrax attack. | Мы бы услышали, если бы была другая вспышка сибирской язвы. |
| I wouldn't countermand your father. | Я бы не стала отменять приказ твоего отца. |
| I would gladly swap my automatic gearbox for eight Brownings. | Я бы с удовольствием поменял мою автоматическю коробку передач на восьмиступенчатую от Браунинга. |
| I wouldn't call it dating. | Я бы не сказал, что она встречается. |
| Then the whole world would know what happened. | Тогда о том, что произошло, узнал бы весь мир. |
| Not to mention the money we would save. | Не говоря уже о деньгах, которые мы сохранили бы. |
| I told you it would feel wrong. | Я говорил вам, что бы чувствовать себя неправильно. |
| I would kill for a grilled cheese. | Я бы убила за бутерброд с ветчиной и сыром. |
| Chin wouldn't leave anywhere without his cell. | Чин ни за что бы не ушел без своего мобильного. |
| Because I... honestly wish someone would kill me. | Потому что... честно говоря, вот бы и меня кто-нибудь пристрелил. |
| He seems to think it would be nice. | Кажется, он думает, что это было бы хорошо для нас. |
| Without you I never would have managed. | Без вас бы мне ни в жизнь не справиться. |
| No, Peter wouldn't have allowed that. | Нет, Питер ни за что не разрешил бы такое. |
| I would say he's not hiding enough. | А я бы сказала, что лучше бы он кое-что всё-таки скрыл. |
| I would preserve these books for posterity, Your Holiness. | Я хотел бы сохранить эти книги для последующих поколений, Ваше Святейшество. |
| It's probably someone I would never suspect. | Наверное, это кто-то, кого бы я никогда не подозревал. |
| I would give everything to feel nothing again. | Я отдал бы всё, чтобы снова ничего не чувствовать. |
| I would understand your qualms if Anna were here. | Если бы Анна была тут, я бы еще понял твои колебания. |
| I would never compromise Pied Piper. | Я бы никогда не поставил "Крысолов" под удар... |
| That looks like something my grandmother would wear. | Оно похоже на что-то из того, что моя бабушка надела бы. |
| No... one of them would have cracked. | Нет... иначе хоть один из них да проговорился бы. |
| I wonder what would have happened if I never left. | Мне интересно, что бы произошло, если бы я никогда не уезжала. |