In my view, that would mitigate this abominable act. |
По моему мнению, это могло бы привести к смягчению обстоятельств этого отвратительного акта. |
"Illegal immigrants" would perhaps be more accurate. |
Выражение "нелегальные иммигранты" было бы, возможно, более уместным. |
A multilateral treaty would minimize this risk. |
Многосторонний договор мог бы свести этот риск к минимуму. |
He would also welcome information about how individuals or groups could file complaints about racial discrimination. |
Он также считает, что было бы полезно представить информацию о том, каким образом отдельные лица или группы могут обращаться с жалобами по поводу расовой дискриминации. |
Regional initiatives would also help them better meet the obligations of multilateral environmental agreements. |
Региональные инициативы могли бы также помочь им лучше выполнять свои обязательства по многосторонним соглашениям по вопросам охраны окружающей среды. |
This approach would prevent donor coordination problems. |
Такой подход предотвращал бы возникновение проблем с координацией усилий доноров. |
The database would include the number of stockpiled APLs. |
Эта база данных включала бы информацию о количестве накопленных противопехотных мин. |
Such a survey would be desirable if resources were available. |
Проведение такого обследования, при условии наличия средств, было бы крайне желательным. |
All analyses indicate that this would benefit developing countries. |
Все анализы показывают, что прогресс в этой области отвечал бы интересам развивающихся стран. |
Lastly, further information on impunity would be appreciated. |
И наконец, было бы желательно получить дополнительную информацию по вопросу о безнаказанности. |
We would certainly wish this to be done now. |
Мы, безусловно, хотели бы, чтобы это было сделано сейчас. |
Some Parties described sectoral policies and measures that would affect future emissions. |
Некоторые Стороны привели описание политики по отношению к секторам и мер, принимаемых в этой области, которые могли бы повлиять на выбросы в будущем. |
A four-year time frame would be more effective for coordinating those policies. |
С точки зрения координации этих стратегий более эффективными временнми рамками был бы период в четыре года. |
This would involve an important contribution from local authorities. |
Для этого потребовался бы значительный вклад со стороны местных органов власти. |
We would encourage the Council's support and generosity. |
Мы хотели бы обратиться к вам с просьбой оказать поддержку и проявить великодушие. |
This would in turn encourage Governments to reintroduce permanent diplomatic representation. |
Это, в свою очередь, позволило бы правительствам вновь открыть здесь постоянные дипломатические представительства. |
This would have important resource and policy consequences. |
Это имело бы значительные последствия с точки зрения ресурсов и политики. |
We would therefore appreciate more information. |
Поэтому мы хотели бы получить более подробную информацию. |
Preventive measures would then be best employed on four different levels. |
Превентивные меры в таком случае лучше всего было бы принимать на четырех различных уровнях. |
In addition, implementation of such a system would likely be administratively burdensome. |
Кроме того, осуществление такой системы, по всей вероятности, было бы обременительным с административной точки зрения. |
We believe that implementing it would make a political settlement possible. |
Мы считаем, что добиться политического урегулирования можно было бы лишь на основе ее осуществления. |
We would appreciate Mr. Lubbers' views on this. |
Мы были бы признательны, если бы г-н Любберс изложил свои мнения на этот счет. |
Increased interaction would certainly be very useful. |
Более интерактивное взаимодействие, безусловно, было бы весьма полезным. |
They would also help in developing human resources. |
Они хотели бы также помочь в плане развития людских ресурсов. |
For this reason UNHCR would prefer its deletion. |
Ввиду этого УВКБ предпочло бы, чтобы эта статья была исключена. |