Примеры в контексте "Would - Бы"

Примеры: Would - Бы
In a perfect world, I would simply put it back, but I would never subject you to a process so crude. В идеальном мире, я просто верну их обратно, но я бы никогда не воздействовал на вас так грубо.
I would imagine no one would want to after they saw Jack. Никто не захотел бы, после того, как увидели состояние Джека.
But I would imagine he would have wanted you to have that comfort. Но уверена, он бы не хотел, чтобы Вы так страдали.
If we were to meet in public, I think it would be you who would feel more compromised. Если бы мы встретились в публичном месте, то, думаю, это вы бы чувствовали себя скомпрометированным.
I wouldn't judge you, baby. I would have your back. Я бы тебя не осуждал, крошка, а прикрывал.
This would have never happened if you would have let Kenny be a princess in the first place. Всего этого бы не произошло если бы ты с самого начала позволил Кенни быть принцессой.
Someone would discover the map was a fake and then plans for the casino would keep moving forward. Они бы обнаружили, что карта была подделкой, и дела казино продолжили бы двигаться вперед.
I would have included the others, but... you know exactly what would've happened. Я бы пригласил остальных, но... ты же прекрасно знаешь, что бы из этого вышло.
If you wouldn't snap at me I wouldn't learn anything. Если бы вы ко мне не придирались, я бы ничему не научился.
And she would - she would have gone straight to the police. Она бы... пошла прямиком в полицию.
I would present Mr Ballentine with figures, and he would see in me a man who could be trusted with his investment. Я бы представил мистеру Балентайну цифры, и он бы увидел во мне человека, которому можно доверить инвестиции.
He would've acted so hard, the camera would've broken down. Он бы играл так неистово, что камера бы разбилась.
Everything you would do, I would do it the opposite way. Всё, что бы вы ни сделали, я бы сделал наоборот.
Which is why it would mean so much if you would agree to be the maid of honor at my wedding. И поэтому было бы здорово, если бы ты согласилась быть подружкой невесты на моей свадьбе.
I don't mean to mantle, but maybe it would be better for your daughter if you would give up that sea firm. ), но, возможно, было бы лучше для вашей дочери если бы вы отказались от дальних плаваний.
The bones would be drier, and the flesh would be completely gone. Кости были бы более сухими и на них бы не осталось плоти.
If you would've just let me question Christopher Dean, none of this would've happened. Если бы ты позволила мне допросить Кристофера Дина, то ничего бы этого не случилось.
And she would come out of that cave and she would look all happy. И она бы не выходила из пещеры и была счастлива.
This would be a lot easier if you would just... slow down. Это было бы гораздо проще, если бы ты просто... замедлился.
Well, maybe if you would stay out of my way, it wouldn't be a problem. Ну, может быть, если бы ты держался подальше и шел своей дорогой, и это не будет проблемой.
If it were an existential crisis, I would argue there wouldn't be any reflection - in the eye at all. Если это экзистенциальный кризис, то я бы сказал, что в глазе нет вообще никакого отражения.
Mance would take you. I know he would. Манс принял бы тебя, я точно знаю.
I wouldn't think one of your trade would complicate things with prayer. Не подумала бы, что вам нужна молитва, после исполнения работы.
You would suspect they would employ at least one of them as a spy in your own organization. Вы бы начали подозревать, что хотя бы один из них работает в вашей организации, как шпион.
I would die before I would kill my own brother... Я бы лучше сдох, чем убил своего брата.