| Yet I would still have them regardless. | Тем не менее, я бы всё равно пообщался. |
| Gunpowder wouldn't even dent that box. | Порох не оставил бы даже вмятины на этом ящике. |
| They would kill me to keep this quiet. | Они убили бы меня для того, чтобы сохранить это в тайне. |
| Nothing that 20000 volts wouldn't cure. | Ничего, что 20000 вольт не смогли бы исправить. |
| Anybody that could choose you would. | Каждый, кто мог бы выбрать тебя, выбрал бы. |
| Nobody we know would violate rule number one. | Но никто из наших знакомых не нарушил бы правило номер один. |
| It would only prove nagging works. | Это только доказало бы, что нытьё срабатывает. |
| That's what my dad would say. | По крайней мере это то, что сказал бы мой отец. |
| Otherwise, all those wizards would have gone blabbing. | В противном случае, все те волшебники давно бы обо всём разболтали. |
| Any action undermining it would have negative consequences. | Любые действия по подрыву такого курса имели бы негативные последствия. |
| Without justice, peacebuilding efforts would be severely hampered. | Без обеспечения правосудия усилия в области миростроительства были бы серьезно подорваны. |
| Adding value would underpin the process, not undermine it. | Повышение ценности подкрепило бы процесс, а вовсе не подорвало бы его. |
| I think their khakis would wrinkle. | Думаю, их форма лопнула бы по швам. |
| Debtor countries would regain their competitiveness; their debt would diminish in real terms; and, with the ECB under their control, the threat of default would disappear and their borrowing costs would fall to levels comparable to that in the United Kingdom. | Страны-должники восстановили бы свою конкурентоспособность; их долги уменьшились бы в реальном выражении и, при наличии ЕЦБ в их распоряжении, угроза дефолта испарилась бы. А стоимость заимствования упала бы до уровня, сопоставимого с уровнем Великобритании. |
| There are none that would hold difference. | Нет таких слов, которые могли бы что-то изменить. |
| It would be better country if... | А был бы лючше страна, если б... |
| Any guy would take that opportunity. | Любой на его месте Сделал бы то же самое. |
| I would if you actually sent it. | Я бы прочитала, если бы ты действительно его послала. |
| The story would ordinarily be a mere curiosity. | Эта история, как правило, вызвала бы простое любопытство. |
| He would also welcome information about infant mortality and morbidity and life expectancy among immigrants. | Кроме того, он хотел бы получить информацию об уровне младенческой смертности и заболеваемости и о средней продолжительности жизни среди иммигрантов. |
| They wouldn't bother us there. | Они бы нас никогда не стали там беспокоить. |
| Maybe we wouldn't have two women dead. | Возможно, у нас бы не было 2-ух мертвых женщин. |
| You implied that all would have been fine otherwise. | Это значит, что в противном случае всё было бы в порядке. |
| I did what anyone would do. | Я сделала то, что каждый бы сделал. |
| You wouldn't want us hanging around. | Вам бы не захотелось, чтобы мы здесь болтались. |