| Otherwise, we would be perpetually drunk. | В противном случае, мы бы были вечно пьяными. |
| She says he would never hurt her. | Она говорит, что он бы не обидел её. |
| I wouldn't go that far. | Ну, я бы не был столь категоричен. |
| The establishment of national or regional peace-keeping training centres would also be useful. | Было бы также целесообразно создать национальные или региональные центры по подготовке персонала для операций по поддержанию мира. |
| That would penalize Member States which had fulfilled their financial obligations. | Это было бы несправедливо по отношению к государствам-членам, которые в полном объеме выполнили свои финансовые обязательства. |
| It would therefore appreciate additional information from the Secretariat on that point. | Она хотела бы получить в этой связи от Секретариата более полную информацию по данному вопросу. |
| This would help correct a certain lack of media coverage. | Это помогло бы компенсировать некоторую недостаточность освещения этого процесса со стороны средств массовой информации. |
| My brother would do anything for me. | Мой брат сделал бы для меня всё, что угодно. |
| And your brother would do anything, period. | И твой брат сделал бы что угодно - и точка. |
| We would not be so terrified of someone we live with. | Мы никогда не стали бы так ужасаться человека, который живет рядом с нами. |
| Lincoln wouldn't want you killing yourself over what happened. | Линкольн не хотел бы ты убить себя за то, что произошло. |
| You wouldn't want to know. | Уверена, что тебе бы это не понравилось. |
| Maybe if more Shadowhunters exhibited such good taste things would be different today. | Возможно, если бы больше Сумеречных Охотников обладали таким хорошим вкусом, сейчас все было бы по-другому. |
| I wouldn't overreact, John. | Я бы не стал так передёргивать, Джон. |
| Definitely not someone we would become friends with. | Однозназно, не те, с кем мы бы могли подружиться. |
| Another day and I would've needed a Valium. | Еще один день, и мне бы понадобился "валиум". |
| I wouldn't mind Kalinda trying to decipher. | Я бы не возражала, если бы Калинда занялась расшифровкой. |
| He wouldn't know what to do. | Он бы не знал, что со мной делать. |
| The only result would be insanity. | Если бы это случилось то исход - безумие. |
| I assure you we would not attack without provocation. | Я уверяю Вас, что мы не напали бы без провокации. |
| It would help if you had something to offer. | Ѕыло бы лучше, если бы вы у нас было что предложить им взамен. |
| So he would talk to me. | Иначе бы он меня и слушать не стал. |
| Any other judge would have thrown Sharkey out of court. | Любой другой судья вышвырнул бы Шарки из зала суда за такие фокусы. |
| I would've believed everything he said. | Я бы поверила во всё, что он рассказал. |
| Some argument at this juncture certainly wouldn't hurt. | Некоторые разъяснения, конечно, в данный момент не помешали бы. |