Примеры в контексте "Would - Бы"

Примеры: Would - Бы
They proposed the addition of a paragraph which would make that explicit. Они предложили включить еще один пункт, который внес бы ясность в этот вопрос.
These increased provisions would better reflect past expenditure experience. Это увеличение ассигнований более точно отражало бы порядок расходования средств в прошлом.
Standardization of equipment to facilitate connection to the grid would also improve technology adoption. Стандартизация оборудования в целях содействия подключению к энергосистеме также улучшила бы положение дел в плане внедрения новых технологий.
Such a conference would maintain and confirm all existing principles and agreements. На этой конференции было бы заявлено о поддержке и подтверждении всех существующих принципов и соглашений.
We must resist pressures to take political actions that we would normally avoid. Мы не должны, поддавшись нажиму, принимать политические меры, от которых мы обыкновенно воздержались бы.
I would humbly suggest that such views are groundless. С вашего позволения хотел бы заявить, что такая точка зрения является необоснованной.
A favourable learning environment that responded to special needs would enhance educational performance. Создание благоприятных условий для учебы, учитывающих их особые потребности, позволило бы повысить результативность обучения.
Using an outside vendor would save UNICEF about $9 million. Обратившись к внешним поставщикам услуг, ЮНИСЕФ мог бы сэкономить примерно 9 млн. долл. США.
Increased international assistance would also be useful in this respect. Полезную роль в этом деле могла бы сыграть также более активная международная помощь.
This would avoid discrimination against those States that, like Argentina, bear greater financial responsibilities. Это позволило бы избежать дискриминации в отношении тех государств, которые, подобно Аргентине, несут на себе более весомую финансовую ответственность.
Cross-referencing to relevant material contained in other periodic reports would avoid unnecessary duplication. Использование перекрестных ссылок на соответствующие материалы, содержащиеся в других периодических докладах, позволило бы избежать ненужного дублирования.
I would appreciate greater clarity on that. Я был бы весьма признателен за пояснения на этот счет.
France would want the special session to take place in 2001. Франция хотела бы, чтобы эта специальная сессия была проведена в 2001 году.
But security and stability would be empty concepts without nuclear deterrence. Однако в отсутствие ядерного сдерживания концепции безопасности и стабильности были бы пустым звуком.
We do not understand how this would promote speedier progress on disarmament. Нам не понятно, каким образом это могло бы способствовать ускорению прогресса в деле разоружения.
This approach would help to focus collective action on jointly agreed priorities. Такой подход способствовал бы концентрации коллективных действий на выполнении задач в совместно согласованных приоритетных областях.
Efficient integration can free resources that would not otherwise be available. Благодаря эффективной интеграции могут высвободиться ресурсы, которые в противном случае остались бы незадействованными.
He would appreciate the delegation's comments. В этой связи было бы полезно получить соответствующие замечания делегации.
He would welcome statistics on health care and comparative standardized figures for mortality rates. Он хотел бы также ознакомиться со статистическими данными о сфере здравоохранения и сопоставимыми стандартными данными о коэффициентах смертности.
Bilateral discussions on performance indicators would be welcomed. Было бы целесообразно провести двусторонние дискуссии, посвященные определению показателей деятельности.
A cut-off treaty would also have significant non-proliferation benefits. Договор о ЗПРМ принес бы также значительную пользу в плане обеспечения нераспространения.
A decrease in resources under that budget item would inevitably curtail activities. Сокращение ресурсов, предусмотренных в бюджете на эти цели, заставило бы сократить объем деятельности.
The task forces would inform the decisions of the high-level dialogue. Целевые группы наполнили бы решения, принятые в ходе диалога высокого уровня, конкретным содержанием.
The proposed draft resolution would thereby undermine the treaty-making process. Таким образом, предложенный проект резолюции нанес бы ущерб процессу подготовки и заключения договоров.
It would be very good if we could continue that experience. Было бы очень хорошо, если бы мы могли и впредь продолжать эту практику.