Примеры в контексте "Would - Бы"

Примеры: Would - Бы
That would be something your perverse mind would suggest. До иного твой извращенный ум и не мог бы додуматься.
It would be your witnesses that would be scared. Ваши собственные свидетели были бы напуганы.
But I would love it if you would be on my team. Но я бы был рад видеть вас в моей команде.
I would feel so guilty, knowing you would be alone. Тогда да я бы не чувствовала себя виноватой.
John Coogan would disagree, and so would the evidence. Джон Куган бы этим не согласился, как и наши улики.
Such a move would create an unacceptable precedent since it would mean the rewriting of the provisions of resolution 1996/31. Такой шаг создал бы неприемлемый прецедент, поскольку был бы равнозначен пересмотру положений резолюции 1996/31.
13.16 The eradication of the alleged number of people would necessarily require mass graves which would be obvious to an observer. 13.16 Ликвидация такого большого числа людей обязательно потребовала бы их массового захоронения, что не укрылось бы от глаз наблюдателей.
It would establish task forces to identify and resolve specific challenges and would supervise their work. Оно учреждало бы целевые группы, занимающиеся выявлением и решением конкретных проблем, и контролировало бы их работу.
Bilateral and multilateral data on finance would be more comprehensive, if Rio Markers would be used consistently. Двусторонние и многосторонние данные о финансировании были бы более полными, если бы база данных "Рио маркер" использовалась на регулярной основе.
I would never have thought that I would miss our little apartment in Queens. Я бы никогда не подумала, что буду скучать по нашей маленькой квартире в Квинсе.
What would make our time together truly enjoyable would be some wine. И скрасить наше времяпровождение могло бы вино.
One would think that would be enough to clear him. Казалось бы, этого достаточно, чтобы отмазать его.
I would have guessed it would seriously tick you off. Я догадываюсь, что это серьезно бы тебя взбесило.
I would choose... I would keep Shakespeare, by far. Я бы выбрал Шекспира без колебаний.
And I would expect you, of all people, would understand my feelings on misuse of power. И я предполагал, что ты лучше всех понял бы мои сомнения по поводу злоупотребления властью.
We would rather be a peasant in a garden with a pitchfork if that would keep you safe. Мы предпочли бы быть крестьянином в саду с вилами - если бы это обеспечило вам безопасность.
But that would mean I wouldn't go back home. Но это бы означало, что я не вернусь домой.
Such an agreement would pave the way for the establishment of the conditions that would allow the Security Council to deploy a United Nations peacekeeping operation. Это соглашение способствовало бы созданию условий, которые позволили бы Совету Безопасности развернуть миротворческую операцию Организации Объединенных Наций.
That would be an important confidence-building measure and would significantly contribute to enhancing peace and security in the Middle East. Это стало бы важной мерой укрепления доверия и существенно способствовало бы укреплению мира и безопасности на Ближнем Востоке.
Information on how the Special Rapporteur would deal with the Universal Periodic Review recommendations and their implementation would be appreciated. Было бы полезно получить информацию о том, как Специальный докладчик намеревается заниматься рекомендациями универсального периодического обзора и их осуществлением.
A programme of work without such a mandate would be unrealistic and would not meet the expectations of our leaders. Без такого мандата программа работы была бы нереалистичной и не отвечала бы ожиданиям наших лидеров.
It would be counterproductive to rescind that rule, as it would remove a primary motivation for rehabilitation. Отмена этого правила была бы нецелесообразной, поскольку привела бы к исчезновению одного из основных стимулов к реабилитации.
I would end up where others wouldn't even dream of being. Я бы закончил там, где другие только мечтают быть.
Such an approach would be an attempt to misuse religion for a particular agenda and would be disrespectful to followers of the various faith traditions. Такой подход был бы попыткой злоупотреблять религией для достижения конкретных целей и проявлять неуважение к сторонникам различных религиозных традиций.
Individual Task Leaders would decide on invitations in light of the subjects under discussion and where external contributions and expertise would be valuable. Руководители конкретных целевых групп могли бы определяться с приглашениями в свете предметов, выносимых на обсуждение, и с учетом потенциальной ценности внешних вкладов и экспертного потенциала.