| Maybe a photon would destroy a satellite. | Возможно, фотонная торпеда смогла бы уничтожить один из спутников. |
| David would never endanger himself or anyone else in the space program. | Дэвид никогда бы не стал подвергать опасности ни себя, ни кого-либо еще в космической программе. |
| If it were ever released, it would kill us all. | Если бы он, был когда-либо выпущен, это могло убить нас всех. |
| If there were so many hostages would have solved. | Если бы там было ещё хотя бы двое таких как я мы бы скрутили их и отобрали деньги. |
| I mean, Sawyer would never leave us behind. | Я имею в виду, что Сойер никогда бы не бросил нас в беде. |
| Anybody would think you're not interested in girls. | Кто другой мог бы и подумать, что девочки тебя не интересуют. |
| Anything lower, you wouldn't sound so excited. | Будь карты мельче, твой голос не был бы таким взволнованным. |
| When everything was running smoothly, you would take over. | А затем, когда всё наладилось бы только тогда ты и должен был захватить власть. |
| It would help if you explained. | Это помогло бы ёму, ёсли бы ты объяснила. |
| What this would really make is a great pulp novel. | Что из этого, на самом деле, получилось бы, так, это замечательная беллетристика. |
| I wouldn't worry, though. | Хотя, я бы с этим не заморачивался. |
| Maybe my daughter would have been like you. | Может быть, моя дочь была бы похожа на тебя. |
| I would know if he did drugs. | Я бы знала, если бы он употреблял наркотики. |
| And you would have probably fainted. | Ты бы, наверно, в обморок упала. |
| I would kill to go back to college. | Я бы все отдала, чтобы снова вернуться в колледж. |
| You wouldn't have left me otherwise. | Сделал, иначе бы ты от меня не ушла. |
| Imagine what his bosses and workmates would say if he left her. | Представь, что сказали бы его начальники и коллеги, если бы он её бросил. |
| Most guys wouldn't complain if I suddenly found myself shirtless. | Большинство парней бы не стали жаловаться, если бы я вдруг оказалась без кофточки. |
| You would never treat your children like animals. | Вы бы не обращались со своими детьми, как с животными. |
| So a close-quarters kill would be... | Так что стрелять с близкого расстояния было бы... |
| I would stake my life the Lannisters are involved. | Я бы свою жизнь поставила, что к этому причастны Ланнистреры. |
| I think this would really suit you. | Я думаю, это бы действительно тебе очень подошло. |
| Sounds like something my father would say. | Звучит почти также, как сказал бы мой отец. |
| Even the strongest Mord-Sith would've fainted. | Даже самая стойкая Морд-Сит уже упала бы в обморок. |
| I would love to hear him say those words. | Я бы с удовольствием послушал, как он произносит эти слова. |