| She would also like more data on vertical and horizontal gender segregation. | Кроме того, оратор хотела бы получить данные, касающиеся вертикальной и горизонтальной гендерной сегрегации. |
| A friendly business environment would also attract foreign direct investment (FDI). | Кроме того, благоприятные условия для бизнеса обеспечили бы привлечение прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
| A convention would mean that criminal acts could effectively be punished. | Принятие конвенции означало бы, что за преступными деяниями может последовать реальное наказание. |
| Lastly, he would welcome clarification on the human rights approach to development. | Наконец, оратор хотел бы получить разъяснения по вопросу о подходе к развитию с позиций прав человека. |
| Any impartial person would have reached the conclusions contained in his report. | Любой человек, занимающий беспристрастную позицию, согласился бы с выводами, содержащимися в докладе. |
| Eliminating mission-specific appointments would have helped human resources management in peacekeeping. | Упразднение системы назначений в конкретную миссию принесло бы пользу управлению людскими ресурсами в миссиях по поддержанию мира. |
| Only draft resolutions that succinctly targeted pertinent international security issues would be submitted. | Мы представляли бы лишь те проекты резолюций, которые в сжатой форме касались бы вопросов международной безопасности. |
| Their centres of political, economic and military power would become priority targets. | И тогда в приоритетном порядке оказались бы под прицелом центры политической, экономической и военной власти. |
| That would truly reflect the universal nature of our Organization. | Тогда в этом нашел бы свое истинное отражение универсальный характер нашей Организации. |
| Kenya added that training and capacity-building would also facilitate implementation of such measures. | Кения указала также на то, что выполнению таких мер способствовала бы также подготовка кадров и мероприятия по созданию потенциала. |
| A remote sensing capacity would be particularly useful. | Особенно важным в этом плане было бы создание потенциала дистанционного зондирования. |
| Special programmes would undoubtedly improve their knowledge in this area. | Программы по этим вопросам, безусловно, способствовали бы повышению уровня их знаний в данной области. |
| It would help to establish a permanent secretariat dedicated to this Convention. | Этот шаг позволил бы создать постоянный секретариат, координирующий деятельность, связанную с этой Конвенцией. |
| Older consensus resolutions that had served their purpose would be retired. | Старые принятые на основе консенсуса резолюции, которые выполнили поставленную перед ними цель, были бы сняты. |
| The multinational framework would also have important non-proliferation advantages. | Многонациональные рамки имели бы также существенные преимущества и с точки зрения нераспространения. |
| The delegation would perhaps like to elaborate. | Вероятно, делегация могла бы изложить в этой связи свои уточнения. |
| Consequently, more details would be welcome. | Следовательно, хотелось бы получить уточнения на этот счет. |
| He trusted that the United Kingdom delegation would remove that doubt. | Г-ну Амору хотелось бы верить, что делегация Соединенного Королевства развеет это сомнение. |
| I would greatly appreciate similar interactions in the future. | Я был бы весьма признателен, если бы подобные контакты осуществлялись и в дальнейшем. |
| I would answer by focusing on three particular issues. | Я хотел бы ответить на этот вопрос, обратив особое внимание на три конкретных вопроса. |
| That would be extremely dangerous for the entire United Nations membership. | Это было бы чрезвычайно опасно для всех государств - членов Организации Объединенных Наций. |
| This study would be conducted through multi-stakeholder workshops and seminars. | Это исследование можно было бы провести в рамках рабочих совещаний и семинаров множества заинтересованных сторон. |
| Additional information on regulations governing solitary confinement would be desirable. | Хотелось бы получить дополнительную информацию о правилах, регулирующих помещение в одиночную камеру. |
| Statistics on that subject would be useful. | Желательно было бы получить статистические данные по этой теме. |
| Explanations for this would be desirable. | Было бы желательно получить разъяснения по этому поводу. |