| You wouldn't have this little problem. | Тогда у тебя не было бы этой маленькой проблемы. |
| What? - I wouldn't worry. | Что? - Но я не стала бы об этом беспокоиться. |
| I doubt she would steal from you. | Сомневаюсь, что она стала бы воровать у вас танец. |
| Careful, Darla would snap you in half. | Осторожнее. Дарла могла бы переломить тебя на две части. |
| Who would say that our station can look so nice. | Кто бы мог сказать, что наша станция может быть такой нарядной. |
| I wonder what other mothers would do. | Я не знаю, что бы делали другие матери. |
| He would have never removed tissue unless the paperwork ordered it. | Он бы никогда не удалил ткани, пока на это нет письменного разрешения. |
| That dog would fight tigers for me. | Этот пес за меня и с тигром бы сразился. |
| I would never betray the doctor-patient confidentiality. | Я бы никогда не нарушил тайну между доктором и пациентом. |
| I wouldn't blame him if he did. | Я бы не осуждал его, если бы он подал. |
| Because I would have never treated you like that. | Потому что, я бы никогда не смог представить тебя такой. |
| I would say you just proved him wrong. | Я бы сказал, недавно ты доказала, что он неправ. |
| Dad would hang me if he knew. | Папа бы мне повесил если бы узнал про этом. |
| Leslie, I would never do anything to help you. | Лесли, я бы никогда не сделала ничего, чтобы помочь тебе. |
| I would raise cups in gratitude. | Я поднял бы эти чаши в знак благодарности. |
| What was snatched from her grave would have proved it. | То, что было похищено из её могилы, доказало бы это. |
| I was hoping tonight would get weirder. | Я надеялась, чтобы вечер стал бы ещё более стрёмным. |
| I think your arm would agree. | Думаю, твоя рука согласилась бы с этим. |
| I would certainly appreciate your discretion. | Я была бы крайне признательна, если бы ты промолчал. |
| So I would be very happy if you bring me... | Поэтому я был бы очень счастлив, если бы ты принес мне... |
| But I would appreciate a backup team nearby. | Но я бы не отказался от отряда поддержки где-нибудь рядом. |
| He would never intentionally compromise a case. | Он никогда преднамеренно не поставил бы под угрозу дело. |
| The late Nana Gert would disagree. | Покойная бабушка Гертруда с тобой не согласилась бы. |
| I would hear truth spilled from his mouth. | Я хотел бы услышать правду, излитую из его уст. |
| I wish people would be more specific with their clues. | Я бы хотела, чтобы люди были более точны в своих подсказках. |