If you would've looked, you would have found things. |
≈сли бы вы смотрели, вы бы обнаружили проблему. |
If - if I would have known we were celebrating, I would have brought a bottle of champagne. |
Если-если бы я знала, что мы будем отмечать, я бы принесла бутылку шампанского. |
Then Duval would look weak, and that would make his position look vulnerable. |
То Дювал выглядел бы беспомощным и это подорвало бы его авторитет. |
I would be honored... if you would consider... endorsing me for mayor. |
Я счёл бы за честь... если бы вы согласились... поддержать меня на выборах. |
Your head would explode. because of how well I would handle it. |
Это у тебя бы голова взорвалась... из-за того, как отлично я бы справилась с ситуацией. |
He would've waited two weeks and maybe he would've Facebooked her roommate. |
Он прятался бы две недели и возможно нашёл бы на Фейсбуке её соседку. |
Yourather is trying to do something nice, So I would appreciate it if you would stop your whining And just get in the car. |
Ваш отец пытается сделать что-то хорошее, так что я бы оценила, если бы вы перестали ныть и просто залезли бы в машину. |
I would have taken you around Silverstone - it would have been more fun. |
Я бы взял тебя на Сильверстоун - это было бы более забавно. |
You would travel, and I would see you again. |
Ходил бы в походы, и я бы снова увидела тебя. |
If he got caught, then your relationship would be exposed, and your career would be over. |
Если бы его поймали, то о ваших отношениях стало бы известно, и ваша карьера бы закончилась. |
He would never tell me his name, but he would offer to do push-ups for money. |
Он никогда не назвал бы мне своего имени, но был готов отжиматься за деньги. |
It wouldn't be subtle, there would be... |
Это бы не скрывалось, тут было бы... |
But they would make certain no accident befell me, hoping that one day I would change my will again and... favour them. |
Но они постарались бы, чтобы со мной ничего не случилось, в надежде, что однажды я снова изменю завещание в их пользу. |
If you have large sums of cash around the house, we would insist on certain alarm and security precautions, which my supervisor would have to approve. |
Если выдержите крупную сумму денег дома, мы бы могли Вам предложить установку сигнализации, Это должен разрешить мой начальник. |
Well... if something would happen that would make me free... |
Ну... если бы что-то случилось, и я бы стал свободным... |
If an anomaly would have closed, your men would have been marooned on the other side. |
Если бы аномалия закрылась, Ваши люди остались бы отрезанными на другой стороне. |
And I would appreciate, if moving forward, you would treat me with the respect that entails. |
И я была бы признательна, если бы в дальнейшем вы относились ко мне подобающе. |
Who would have thought that hazing would help ussolve a crime? |
Кто бы мог подумать, что издевательство поможет расследованию преступления? |
I try and anticipate what would he do next, what his next move would be. |
Я пытаюсь представить, что бы я сделал потом на его месте. |
So all the credit card receipts would have to cross your desk first, and then it would be your responsibility to alert - ASA questions. |
Значит, все чеки по кредитной карте должны были бы сначала пройти через ВАШ стол, а потом вашей обязанностью было бы предупредить об этом помощника окружного прокурора. |
If Emily would only tell her father the truth, all our problems would be solved. |
Если бы Эмили рассказала отцу правду, Это решило бы все проблемы. |
And I know we just got started, but it would be so amazing if you would consider writing me one. |
Я знаю, что мы только начали, но это было бы здорово если вы решите написать мне его. |
This would be one of those times when it would be good to get inside her head. |
Это один из тех моментов, когда было бы неплохо оказаться у неё в голове. |
You wouldn't, I would. |
Ты бы не стал, и я это сделал. |
This would be so much easier if someone would just get their memory back. |
Было бы гораздо проще если бы кто нибудь мог вернуть ей воспоминания. |