Примеры в контексте "Would - Бы"

Примеры: Would - Бы
If you would've looked, you would have found things. ≈сли бы вы смотрели, вы бы обнаружили проблему.
If - if I would have known we were celebrating, I would have brought a bottle of champagne. Если-если бы я знала, что мы будем отмечать, я бы принесла бутылку шампанского.
Then Duval would look weak, and that would make his position look vulnerable. То Дювал выглядел бы беспомощным и это подорвало бы его авторитет.
I would be honored... if you would consider... endorsing me for mayor. Я счёл бы за честь... если бы вы согласились... поддержать меня на выборах.
Your head would explode. because of how well I would handle it. Это у тебя бы голова взорвалась... из-за того, как отлично я бы справилась с ситуацией.
He would've waited two weeks and maybe he would've Facebooked her roommate. Он прятался бы две недели и возможно нашёл бы на Фейсбуке её соседку.
Yourather is trying to do something nice, So I would appreciate it if you would stop your whining And just get in the car. Ваш отец пытается сделать что-то хорошее, так что я бы оценила, если бы вы перестали ныть и просто залезли бы в машину.
I would have taken you around Silverstone - it would have been more fun. Я бы взял тебя на Сильверстоун - это было бы более забавно.
You would travel, and I would see you again. Ходил бы в походы, и я бы снова увидела тебя.
If he got caught, then your relationship would be exposed, and your career would be over. Если бы его поймали, то о ваших отношениях стало бы известно, и ваша карьера бы закончилась.
He would never tell me his name, but he would offer to do push-ups for money. Он никогда не назвал бы мне своего имени, но был готов отжиматься за деньги.
It wouldn't be subtle, there would be... Это бы не скрывалось, тут было бы...
But they would make certain no accident befell me, hoping that one day I would change my will again and... favour them. Но они постарались бы, чтобы со мной ничего не случилось, в надежде, что однажды я снова изменю завещание в их пользу.
If you have large sums of cash around the house, we would insist on certain alarm and security precautions, which my supervisor would have to approve. Если выдержите крупную сумму денег дома, мы бы могли Вам предложить установку сигнализации, Это должен разрешить мой начальник.
Well... if something would happen that would make me free... Ну... если бы что-то случилось, и я бы стал свободным...
If an anomaly would have closed, your men would have been marooned on the other side. Если бы аномалия закрылась, Ваши люди остались бы отрезанными на другой стороне.
And I would appreciate, if moving forward, you would treat me with the respect that entails. И я была бы признательна, если бы в дальнейшем вы относились ко мне подобающе.
Who would have thought that hazing would help ussolve a crime? Кто бы мог подумать, что издевательство поможет расследованию преступления?
I try and anticipate what would he do next, what his next move would be. Я пытаюсь представить, что бы я сделал потом на его месте.
So all the credit card receipts would have to cross your desk first, and then it would be your responsibility to alert - ASA questions. Значит, все чеки по кредитной карте должны были бы сначала пройти через ВАШ стол, а потом вашей обязанностью было бы предупредить об этом помощника окружного прокурора.
If Emily would only tell her father the truth, all our problems would be solved. Если бы Эмили рассказала отцу правду, Это решило бы все проблемы.
And I know we just got started, but it would be so amazing if you would consider writing me one. Я знаю, что мы только начали, но это было бы здорово если вы решите написать мне его.
This would be one of those times when it would be good to get inside her head. Это один из тех моментов, когда было бы неплохо оказаться у неё в голове.
You wouldn't, I would. Ты бы не стал, и я это сделал.
This would be so much easier if someone would just get their memory back. Было бы гораздо проще если бы кто нибудь мог вернуть ей воспоминания.