The best humanitarian assistance we could provide today would be to cease hostilities. |
Наилучшей гуманитарной помощью, которую мы могли бы оказать сегодня, стало бы прекращение военных действий. |
It would also like clarification of the statistics presented in that paragraph. |
Она хотела бы также получить разъяснение по поводу статистических данных, представленных в указанном пункте. |
She would also appreciate further information on women in the informal and service sectors. |
Она была бы также признательна за предоставление дополнительной информации о женщинах, занятых в неформальном секторе и секторе обслуживания. |
If not, she would appreciate some data on such workers. |
Если нет, то она хотела бы получить больше данных о таких трудящихся. |
We would have preferred a consensus resolution. |
Мы предпочли бы, чтобы резолюция была принята на основе консенсуса. |
I would add that combating impunity is also essential. |
Я также хотел бы сказать о том, что борьба с безнаказанностью также имеет большое значение. |
Those possessing them would secure considerable strategic advantages. |
Сторона, которая имела бы его, получила бы значительные стратегические преимущества. |
It would also allow for more in-depth discussion. |
Да, к тому же, он и позволил бы провести более углубленную дискуссию. |
Recommended improvements in performance management and training would further enhance productivity and job satisfaction. |
Рекомендованное улучшение организации служебной деятельности и профессиональной подготовки способствовало бы повышению производительности труда, а также удовлетворенности сотрудников выполняемой ими работой. |
This would have the added advantage of facilitating equipment interoperability. |
Это позволило бы получить дополнительное преимущество, поскольку способствовало бы обеспечению совместимости технических средств. |
Such seminars would be particularly useful for generic rather than country-specific issues and for discussing post-conflict situations. |
Такие семинары были бы особенно полезны для обсуждения общих, а не относящихся к конкретным странам вопросов и для рассмотрения постконфликтных ситуаций. |
It would be important to have all relevant stakeholders invited. |
Было бы важно, чтобы на него были приглашены все заинтересованные стороны. |
We would not want to encourage a shopping list. |
Нам бы не хотелось вести дело к «списку заказов». |
I would even say it is indispensable. |
Я бы даже сказал, что без нее невозможно обойтись. |
That would minimize the expense of hosting two consecutive sessions. |
Это снизило бы расходы на проведение двух следующих друг за другом сессий. |
Recommendations from the Secretary-General for improving coordination in that area would be welcome. |
В связи с этим Южная Африка приветствовала бы рекомендации Генерального секретаря в отношении улучшения координации в этой области. |
Another even more important long-term strategy would foster the development of domestic currency bond markets. |
Еще одной даже более важной долгосрочной стратегией могло бы стать содействие созданию рынков облигаций, деноминированных в национальных валютах. |
Such initiatives would round out commitments and actions at our disposal to combat terrorism. |
Такого рода инициативы помогут нам точнее определить круг обязательств и мер, с опорой на которые мы могли бы вести борьбу с терроризмом. |
However, I would draw attention to some new material. |
Тем не менее мне бы хотелось привлечь внимание к некоторым новым материалам. |
A fissile material cut-off treaty would contribute to nuclear non-proliferation and disarmament. |
Весомым вкладом в процесс ядерного нераспространения и разоружения стал бы договор о запрещении производства расщепляющихся материалов. |
More information regarding such activities would be welcome. |
Было бы целесообразно предоставлять больше информации об этих направлениях деятельности. |
It would not be coerced and pressured. |
Тогда не приходилось бы его принуждать и оказывать на него давление. |
We would urge that priority be given to development issues. |
Мы хотели бы настоятельно призвать к тому, чтобы уделить приоритетное внимание вопросам развития. |
Further clarification from the United States delegation would be appreciated. |
В связи с этим хотелось бы получить от делегации Соединенных Штатов более подробные разъяснения. |
This should include mechanisms that would facilitate the identification of such transfers. |
Это должно включать в себя создание таких механизмов, которые содействовали бы идентификации таких передач. |