Примеры в контексте "Would - Бы"

Примеры: Would - Бы
I think Howard would appreciate it if you would do it for us. Я думаю, что Ховард оценил бы если вы сделали бы это для нас.
So I would greatly appreciate it if you would just help me out here. Я была бы очень признательна если бы ты помог мне.
If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча.
That would put an end to all my financial difficulty, wouldn't it? Это бы положило конец всем моим финансовым трудностям, правда?
Suicide would invalidate his policy, so your company wouldn't have to pay out the $220,000. Самоубийство лишило бы его полиса, так что твоей компании не пришлось бы выплачивать 220000$.
Janet doesn't want the sergeant's job, but we would love you to do it,' I would've understood. "Дженет не хочет быть сержантом, и мы хотим, чтобы ты заняла ту должность", я бы поняла.
Most men would prefer to die in their sleep, would they not? Большинство солдат бы предпочло умереть во сне, разве нет?
It would mean a great deal if you would come. Своим посещением вы оказали бы нам большую честь.
The Earth's gravity would be reduced, and the reduction in the body weight of living beings would make it possible for them to grow to gigantic size. Значительно уменьшилась бы и сила земного притяжения. Обманчивое уменьшение веса тела живых существ позволило бы им развиться до гигантских размеров.
And I would go with you tonight, now, if you would just ask. И я бы сбежала с тобой сегодня, если бы ты просто попросил.
He would have been so relaxed he never would have spotted the fake. Он бы так расслабился что никогда бы не заметил бы подмену.
Even if my parents would take me back, I wouldn't belong there anymore. Даже если бы мои родители приняли меня... я больше не являюсь частью их мира.
If I were to use a Sicilian supplier, which I wouldn't, my overheads would double. Если бы я использовала сицилийского поставщика, чего я не сделаю, мои расходы удвоились бы.
I would flock to that meeting, and so would almost everyone else I know. Я бы пришёл на эту встречу, как и все остальные, кого я знаю.
You know, one would think that your father's compassion for the poor... would have rubbed off on you even just a tiny bit. Ты знаешь, хотелось бы верить, что сострадание твоего отца к бедным... отразилось на тебе хоть чуть-чуть.
M-Matt would have... would have told me. Мэтт... Мэтт бы сказал мне.
You would have sent someone posmyshleney me with a note I would not suffer. Ты бы прислала кого посмышлёней ко мне с запискою, я бы не мучился.
And I would hope that you, as a forensic scientist who testifies under oath, would do the same thing. И я надеюсь, что ты, как судмедэксперт, который свидетельствует под присягой, сделала бы то же самое.
That euphoria would cause an accelerated heart rate and increased body temperature, resulting in severe dehydration, which naturally would lead to an extreme, unquenchable... Эта эйфория вызвала бы учащенное сердцебиение и повышение температуры тела, как следствие - сильнейшее обезвоживание, что естественным образом привело бы к неутолимой...
Who would've guessed your dad would be the understanding one? Кто мог бы подумать, что твой отец окажется более понимающим?
Under normal circumstances, I would totally agree, but Laura relied on Sister Sally-Anne's promise that she would go through with this procedure. При обычных обстоятельствах, да, я бы согласилась, но Лора рассчитывала на обещание сестры Салли-Энн, что она пройдет эту процедуру.
I would never - I would never hurt you. Я бы никогда не причинил тебе вред.
Who would've thought a noisy bar would do the trick? Кто бы знал, что шумный бар с нами сделает такой фокус?
I would've given it tonight, but a guest there made such a ruckus that they wouldn't have heard me. Я бы произнес ее уже сегодня вечером но гости настолько шумели, что вряд-ли кто-нибудь стал бы меня слушать...
The site would get taken down, but another would spring up. Этот сайт был бы удален, но на его месте появился бы другой.