Примеры в контексте "Would - Бы"

Примеры: Would - Бы
I know you would never set a fire that would endanger your own valuables. Я знаю, что ты бы никогда не устроил пожар, если бы это поставило под угрозу ценные для тебя вещи.
You would think after last night Prue would be a lot mellower. Кто бы мог подумать, что Прю после этой ночи будет помягче.
I would love it if you guys would stop committing federal crimes. Ребята, мне бы очень понравилось, если бы вы перестали совершать федеральные преступления.
I would, I would never complain about anything ever again... Никогда, никогда не стал бы ни на что жаловаться...
And he wouldn't do anything that would take him away from Allie. И он не сделает ничего, что отдалило бы его от Элли.
I would chain you to my basement wall so you wouldn't see anyone but me. Я бы приковал вас к стене в подвале, чтобы вы видели одного только меня.
I would only stress that removing my client would unfairly separate him from the daughter he only recently discovered... Я хотел бы только подчеркнуть, что депортировав моего клиента будет несправедливо разлучить его с дочерью которую он недавно обрел...
I would really be very honored if you would care to join me. Я был бы весьма польщен, если вы составите мне компанию.
If you would, I would appreciate it. Была бы очень благодарна, если бы вы смогли.
Certainly, I wish there would be a hero... that would sacrifice himself for everyone. Конечно, мне бы хотелось чтобы здесь нашелся герой... готовый пожертвовать собой ради всех.
Junior would've killed himself before he would've hurt his grandpa. Джуниор скорее убил бы себя, чем навредил дедушке.
I would be most obliged if you would. Я был бы вам очень признателен.
And while talking to you would be preferable, my wife wouldn't agree. И хотя я бы лучше поговорил с вами, моя жена другого мнения.
But Brenner never would have dreamed he would be returning to Puntigam. Хотя раньше Бреннер никогда бы не подумал, что он однажды вернется в Пунтигам.
I was just thinking what would happen if someone else would have said that to me. Я только подумал что случилось бы, если кто-нибудь кроме тебя, сказал мне это.
A year would last 425 days instead of 365 and there would be only one season, fresh summer. Год длился бы 425 дней вместо 365. Существовало бы только одно время года - тёплое лето.
We would appreciate it if you would expedite his release. Мы бы были признательны, если бы ты ускорил его освобождение.
I would terminate you now if Todd would let me. Я бы уволил тебя, если бы Тодд позволил мне.
I would appreciate it if you would do something about her. Я был бы очень благодарен, если бы вы что-нибудь с ней сделали.
That would be your own fault, wouldn't it. Это было бы Вашей собственной ошибкой, не так ли.
It would grieve me to think you would ever speak otherwise. Меня бы огорчило, если бы ты говорил по-другому.
Who would have thought that a jail would be the safest place to be. Кто бы мог подумать, что тюрьма будет безопасным местом.
I wouldn't have if I thought Floyd would kill him. Я бы не сделала этого, если бы знала, что Флойд убьет его.
You wouldn't think Annie Liebowitz would forget to put film in the camera. Кто бы мог подумать, что Энни Лейбовиц забудет вставить пленку в камеру.
I would really like it if you would clean your bathroom. Мне бы хотелось, чтобы вы убрались в своей ванной.