Примеры в контексте "Would - Бы"

Примеры: Would - Бы
Contributions in kind would also be appreciated. Комиссия была бы также весьма признательна и за взносы натурой.
Ultimately it would mitigate the consequences of ethnic cleansing and genocide. Это стало бы одним из путей смягчения последствий "этнической чистки" и геноцида.
He would welcome some explanation for that move. Оратор говорит, что хотел бы получить какое-то объяснение этому шагу.
Such provision would constitute sound managerial and budgetary planning. Выделение таких ассигнований было бы рациональным с точки зрения управления и планирования бюджета.
He hoped that the Bulgarian Government would consider establishing a national human rights commission. Г-ну де Гутту хотелось бы, чтобы болгарское правительство рассмотрело вопрос о создании национальной комиссии по правам человека.
A more active Bureau that would meet year-round was also needed. Кроме того, необходимо сформировать более активное бюро, которое проводило бы свои заседания в течение всего года.
This police force would be better trained and better paid. Сотрудники этой полиции были бы лучше подготовлены и получали бы более высокую заработную плату.
Perhaps Guam would then get the attention it has long deserved. Возможно тогда бы Гуам получил то внимание, которого он уже давно заслуживает.
The two concepts were not identical and further clarification would be welcome. Эти две концепции не являются идентичными, и оратор хотел бы получить дополнительные разъяснения по этому вопросу.
She would rephrase her question on freedom of assembly. Кроме того, она хотела бы изменить формулировку своего вопроса относительно свободы собраний.
This would achieve two important results. При этом удалось бы достичь двух важных результатов.
They would require relatively modest sums that were undoubtedly available. Для их проведения потребовались бы сравнительно небольшие средства, которые, несомненно, имеются в наличии.
I would appeal to the Acting President to be precise. Я хотел бы обратиться к исполняющему обязанности Председателя с просьбой быть более точным.
That plan would include three stages. Такой план мог бы состоять из трех этапов.
He would restate those concerns and adjust the programme of work accordingly. Он хотел бы вновь обратить внимание на эти озабоченности и соответствующим образом скорректировать программу работы.
All regions would thus be represented, ensuring universality. В этом случае были бы представлены все регионы, что явилось бы наилучшей гарантией универсальности.
In any event, agreements concluded between States would always take precedence. Как бы то ни было, конкретные соглашения между государствами всегда будут иметь преимущественную силу.
Article 23 would be good protection against changes of governments and ideologies. Статья 23 могла бы играть роль эффективного средства защиты на случай смены правительства или идеологической ориентации.
Each biennial meeting would be held regularly thereafter. После этого сессии можно было бы проводить на регулярной основе каждые два года.
The agenda would need to be balanced between nuclear and conventional issues. В повестке дня было бы необходимо обеспечить баланс между вопросами, касающимися ядерного и обычного оружия.
Malaysia would welcome additional information which facilitated the implementation of the Rules. В связи с этим Малайзия положительно воспримет любую дополнительную информацию, которая могла бы облегчить применение этих Правил.
We are not sure what the topic would be. У нас нет уверенности в том, какой могла бы быть такого рода тема.
There would be no Nuclear Non-Proliferation Treaty. Не было бы у нас и Договора о ядерном нераспространении.
Those texts were contradictory and he would appreciate clarification. По этому аспекту два пункта противоречат друг другу, и г-н Прадо Вальехо хотел бы получить соответствующие разъяснения.
I would express the hope that, in light of the fact that we were all notified last Friday that there would be a plenary today, instructions would be received expeditiously, and that we would be in a position to take a positive decision on Thursday. Я хотела бы выразить надежду, что, поскольку в прошлую пятницу все мы были уведомлены о сегодняшнем пленарном заседании, инструкции будут получены быстро и в четверг мы сможем принять позитивное решение.