This would only exacerbate delays and undermine the benefits expected to accrue from implementation. |
Это лишь привело бы к дальнейшим задержкам и сведению на нет результатов, которые ожидается достичь благодаря осуществлению стратегии. |
This would further enhance the transparency and credibility of the Ombudsperson process. |
Это позволило бы сделать процесс, предусматривающий участие Омбудсмена, еще более транспарентным и заслуживающим доверия. |
This would include incubation, targeting specifically innovative start-ups in clean technologies. |
Такие проекты могли бы включать создание бизнес-инкубаторов, конкретно предназначенных для новых инновационных предприятий в области чистых технологий. |
This is probably greater variation than would be expected. |
Речь идет о большей разнице, чем можно было бы ожидать. |
Additional extrabudgetary resources and some limited post-intervention services of SP2 towards its beneficiaries would likely further strengthen sustainability. |
Дополнительные внебюджетные ресурсы и некоторые ограниченные последующие услуги по ПП2 для получателей помощи, вероятно, могли бы еще более повысить устойчивость полученных результатов. |
I wish the rain would stop. |
Я бы очень хотел, чтобы дождь перестал. |
She needed someone who would understand her. |
Ей был нужен кто-то, кто мог бы понять её. |
I wish you would start calling me Tom. |
Я хотел бы, чтобы ты начала звать меня Томом. |
Free, specialized medical assistance would also be of great help. |
Кроме того, значительным подспорьем могло бы послужить предоставление ей специализированной бесплатной медицинской помощи. |
I wish something nice would happen. |
Я хотела бы, чтобы произошло что-нибудь приятное. |
It would also bring accountability to the global financial system. |
Кроме того, с его помощью можно было бы обеспечить подотчетность перед глобальной финансовой системой. |
A robust, multi-level tender process would exclude suppliers that do not meet GMP standards. |
При эффективном, многоуровневом процессе проведения конкурсных торгов из него исключались бы те поставщики, которые не удовлетворяют стандартам ПКП. |
It would also place additional enrichment and reprocessing facilities under international monitoring and verification. |
Кроме того, в соответствии с таким договором международному мониторингу и контролю подлежали бы дополнительные установки по обогащению и переработке. |
This would reduce the need for monitoring surveys and avert reporting fatigue. |
Благодаря этому уменьшалась бы необходимость проведения контрольных обследований и устранялась бы проблема чрезмерного груза отчетности. |
Such differences would produce lower order variations only. |
Учет такой разницы давал бы вариации лишь более мелкого порядка. |
This would guarantee legal protection for all persons residing in Belarus. |
Это позволило бы гарантировать правовую защиту для всех лиц, проживающих на территории Беларуси. |
His delegation would therefore prefer to leave the paragraph unchanged. |
В связи с этим делегация его страны предпочла бы не менять формулировку данного пункта. |
These reports would consist of brief reviews indicating structural changes in the respective organization. |
Эти доклады могли бы включать в себя краткие обзоры, посвященные структурным преобразованиям в той или иной соответствующей организации. |
This would be especially valuable for regions facing a common threat from organized criminal activities. |
Это могло бы иметь особое значение в тех регионах, которые сталкиваются с общей угрозой, создаваемой в результате организованной преступной деятельности. |
It would also help identify and address common issues achieving this linkage. |
Это также помогло бы выявить и решить общие вопросы, связанные с обеспечением такой привязки. |
Grants would scale up their efforts and reward grass-roots cooperation and leadership. |
Выделяемые гранты помогли бы увеличить масштаб прилагаемых ими усилий и послужить вознаграждением за сотрудничество и инициативные действия на низовом уровне. |
He also wished to know how Australian history would be approached. |
Он также хотел бы знать, какой подход будет избран к истории Австралии. |
He would appreciate a response to that claim. |
Он был бы признателен за комментарий в связи с этим утверждением. |
The Committee would appreciate such data in future. |
Комитет был бы признателен за получение таких данных в будущем. |
If the latter, consistent wording would be preferable. |
Если цель состоит в последнем, то было бы предпочтительнее использовать одинаковую формулировку. |