Everything would have to magically change. |
Тут всё должно было бы измениться как по волшебству. |
I thought I would read it to you. |
И я подумала, что могла бы почитать ее тебе. |
To leave England at this juncture would be unthinkable. |
Было бы немыслимо уехать из Англии, когда тут такой переплет. |
Otherwise, she wouldn't be pregnant. |
В противном случае, она не была бы беременна. |
I would say the one who would be suitable as Vice-Chancellor would be wise to support the Vice-Chancellor who would be pope. |
Я бы сказал, что будущий вице-канцлер поступит мудро, поддержав вице-канцлера, который станет Папой. |
There would be consequences in marriage. |
Рано или поздно это бы раскрылось и разрушило ваш брак. |
I would recommend buying air time during Love of Life. |
Я бы порекомендовал купить эфирное время в течение "Люблю жизнь". |
It wouldn't be Thanksgiving without an Indian providing the food. |
Это бы не стало Днём Благодарения, если бы индейцы не приготовили еду. |
I would never come here alone. |
Мне бы никогда не пришло в голову приехать сюда одной. |
Some people would take money for what I do. |
Некоторые люди брали бы деньги за то, что я делаю. |
I just thought you would recognize vanilla. |
Я просто подумала, что ты бы определила ваниль. |
You know that I would never... |
Ты ведь знаешь, что я бы никогда... |
I wouldn't survive a day. |
А я бы и дня тут не продержалась. |
Without their kindness, you would be detained. |
Если бы не их доброта, то вас бы обвинили в нападении. |
What ours would be like if... |
На что была бы похожа наша, если бы... |
That would have been good though. |
Хотя было бы хорошо, если бы были. |
Grandma would want this woman to eat well. |
Бабушка была бы не против, чтобы она как следует наелась. |
That would be self-hatred, which is unhealthy. |
Это была бы ненависть к самому себе. А это нездоровое чувство. |
Nothing a bolus of antibiotics wouldn't cure. |
Ничего, что нельзя было бы вылечить антибиотиками в пилюлях. |
But I would never defend Evil Corp. |
Но я бы никогда не стала защищать Зловещую корпорацию. |
I wouldn't say anything, Clark. |
А я бы и не говорила ничего, Кларк. |
He wouldn't kill again this way. |
Он бы не стал снова убивать таким же образом. |
Come, I would discuss message to be delivered with our gift. |
Пойдемте, я бы хотел обсудить послание, которое будет доставлено вместе с нашим подарком. |
It would be like forgetting you. |
Как будто я смогла бы забыть о тебе. |
Some would say you had no sense. |
Некоторые сказали бы, что здесь нет здравого смысла. |