| Everything would have to magically change. | Тут всё должно было бы измениться как по волшебству. |
| I thought I would read it to you. | И я подумала, что могла бы почитать ее тебе. |
| To leave England at this juncture would be unthinkable. | Было бы немыслимо уехать из Англии, когда тут такой переплет. |
| Otherwise, she wouldn't be pregnant. | В противном случае, она не была бы беременна. |
| I would say the one who would be suitable as Vice-Chancellor would be wise to support the Vice-Chancellor who would be pope. | Я бы сказал, что будущий вице-канцлер поступит мудро, поддержав вице-канцлера, который станет Папой. |
| There would be consequences in marriage. | Рано или поздно это бы раскрылось и разрушило ваш брак. |
| I would recommend buying air time during Love of Life. | Я бы порекомендовал купить эфирное время в течение "Люблю жизнь". |
| It wouldn't be Thanksgiving without an Indian providing the food. | Это бы не стало Днём Благодарения, если бы индейцы не приготовили еду. |
| I would never come here alone. | Мне бы никогда не пришло в голову приехать сюда одной. |
| Some people would take money for what I do. | Некоторые люди брали бы деньги за то, что я делаю. |
| I just thought you would recognize vanilla. | Я просто подумала, что ты бы определила ваниль. |
| You know that I would never... | Ты ведь знаешь, что я бы никогда... |
| I wouldn't survive a day. | А я бы и дня тут не продержалась. |
| Without their kindness, you would be detained. | Если бы не их доброта, то вас бы обвинили в нападении. |
| What ours would be like if... | На что была бы похожа наша, если бы... |
| That would have been good though. | Хотя было бы хорошо, если бы были. |
| Grandma would want this woman to eat well. | Бабушка была бы не против, чтобы она как следует наелась. |
| That would be self-hatred, which is unhealthy. | Это была бы ненависть к самому себе. А это нездоровое чувство. |
| Nothing a bolus of antibiotics wouldn't cure. | Ничего, что нельзя было бы вылечить антибиотиками в пилюлях. |
| But I would never defend Evil Corp. | Но я бы никогда не стала защищать Зловещую корпорацию. |
| I wouldn't say anything, Clark. | А я бы и не говорила ничего, Кларк. |
| He wouldn't kill again this way. | Он бы не стал снова убивать таким же образом. |
| Come, I would discuss message to be delivered with our gift. | Пойдемте, я бы хотел обсудить послание, которое будет доставлено вместе с нашим подарком. |
| It would be like forgetting you. | Как будто я смогла бы забыть о тебе. |
| Some would say you had no sense. | Некоторые сказали бы, что здесь нет здравого смысла. |