| He would also appreciate knowing which rights Slovenian citizens possessed that refugees did not. | Он также хотел бы узнать, какими правами, которых нет у беженцев, пользуются словенские граждане. |
| I would respectfully share some remarks on those matters. | Я хотел бы в духе уважения поделиться некоторыми комментариями по этим моментам. |
| I wish the rain would stop. | Я бы очень хотел, чтобы дождь перестал. |
| I wish you would start calling me Tom. | Я хотел бы, чтобы ты начала звать меня Томом. |
| He also wished to know how Australian history would be approached. | Он также хотел бы знать, какой подход будет избран к истории Австралии. |
| Information on Government strategies and measures to combat child labour would also be welcome. | Выступающий хотел бы также получить информацию о разработанных правительством стратегиях и принимаемых им мерах по борьбе с детским трудом. |
| I wouldn't be Mr Bates. | Не хотел бы я быть на месте мистера Бейтса. |
| No, because nobody in-house would listen to me. | Да, потому что никто в доме не хотел слушать меня. |
| I just wish that school would never start. | Я бы очень хотел, чтобы учеба никогда не начиналась. |
| I wish you wouldn't say that. | Я бы хотел, чтобы ты не говорил этого. |
| I would hate you to lose anything so valuable. | Я бы не хотел, чтобы вы потеряли что-то настолько ценное. |
| So I thought that I would appeal directly to Rachel. | Так что я подумал, что хотел бы обратиться непосредственно к Рейчел. |
| I would love to talk about it. | Отлично. -Я бы хотел поговорить об этом. |
| You just asked me what Craig would want. | Вы только что спросили меня, чего бы хотел Крэг. |
| Or wanted to see what would happen. | Или хотел знать, что получится, если кто-нибудь попытается. |
| I would give if you could receive. | Я бы хотел дать, если ты сможешь принять. |
| I would hear truth spilled from his mouth. | Я хотел бы услышать правду, излитую из его уст. |
| I would preserve these books for posterity, Your Holiness. | Я хотел бы сохранить эти книги для последующих поколений, Ваше Святейшество. |
| I would say thanks for the memories... | Я бы хотел сказать, спасибо за прекрасные воспоминания... |
| But he wouldn't tell me. | Но он не хотел посвящать меня в подробности. |
| I wish someone would tell me what to say. | Я бы хотел, чтобы кто-нибудь сказал мне, что сказать. |
| I would have liked it higher. | Я бы хотел, чтобы они были повыше. |
| I would have liked it different. | Я бы хотел, чтобы все было по-другому. |
| We only caught him because he wouldn't leave without Alice. | Мы поймали его только потому, что он не хотел уезжать без Элис. |
| Secondly, I wish you would find the time. | Во-вторых, я бы хотел, чтобы у тебя находилось время. |