Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
Currently, a Davies would fetch 1,000 guineas, perhaps more. В настоящее время, за Дэвиса можно получить 1000 гиней, возможно больше.
Like you would die for each other. Когда, кажется, можно умереть друг за друга.
No calls except to places you would expect. Никаких звонков, за исключением тех мест, которых можно ожидать.
I think we both know how much that would raise. Мне кажется мы оба прекрасно знаем, сколько на этом можно заработать.
This would decrease overhead costs and free funds for further implementation. Благодаря этому можно будет сокращать накладные расходы и высвобождать средства для осуществления дальнейших мероприятий.
In conclusion, this matter would benefit from detailed discussions. В заключение можно отметить, что этот вопрос целесообразно обсудить более подробно.
This is probably greater variation than would be expected. Речь идет о большей разнице, чем можно было бы ожидать.
It would also bring accountability to the global financial system. Кроме того, с его помощью можно было бы обеспечить подотчетность перед глобальной финансовой системой.
A system of alternative guarantees for women would be a solution. Решить эту проблему можно было бы путем введения системы альтернативного поручительства в отношении женщин.
Three boards would give me room enough. Достаточно убрать три доски, чтобы можно было выйти.
That would at least eliminate one. Так, по крайней мере, одну можно вычеркнуть.
You'd think someone would've jumped in to save him. Можно было бы подумать, что кто-нибудь прыгнет за ним, чтобы спасти.
The action taken so far would produce a lump-sum budget which would not be properly reviewed and about which the General Assembly would have little say. На основе принятых к настоящему времени мер можно получить лишь общую сумму бюджета, которая не была должным образом рассмотрена и в отношении которой Генеральная Ассамблея вряд ли что может сказать.
The results would not be immediate, but they would lead to a situation where it would be possible to consider introducing parity. Их деятельность не приведет к немедленным результатам, но поможет создать условия, в рамках которых уже можно будет рассматривать вопрос о введении паритета.
Partners would be involved in technical work and coordinate on specific issues but would not be considered as full members. Партнеров можно было бы подключать к технической работе и к координации деятельности по конкретным вопросам, не рассматривая их при этом в качестве полноправных членов.
His next thematic report would tackle the root causes of collective religious hatred, and there would be room for analysis of that resolution. В его следующем тематическом докладе будут рассмотрены коренные причины коллективной религиозной ненависти и можно будет проанализировать эту резолюцию.
Parties concerned would be welcome to initiate such dialogues, and communicants would also be invited to participate. Инициирование таких диалогов должно приветствоваться соответствующими Сторонами, и принять участие в них можно было бы также предложить авторам сообщений.
You would think that would inspire a son to practice law. Можно подумать что это должно вдохновить сына к юридической практике.
One would think this would be obvious. Ладно, можно было подумать, что это очевидно, но прекрасно.
SITPRO would welcome a revision of the certificate, which would allow more products to be included. СИТПРО высказался за пересмотр сертификата, с тем чтобы в него можно было включать большее число продуктов.
It would surely be possible to devise a system which would allow the country rapporteurs to participate in the Working Group's sessions. Безусловно, можно разработать такую систему, которая позволила бы докладчикам по странам принимать участие в сессиях Рабочей группы.
Any other course of action would amount to no action at all, which would be regrettable. Любое другое направление действий не даст никаких результатов, о чем можно будет лишь сожалеть.
However, as would be expected, mobility between duty stations would give rise to additional requirements. Однако можно предположить, что мобильность между местами службы приведет к дополнительным потребностям.
It would be better just to send a reminder, which would show concern but avoid any notion of selectivity. Было бы целесообразно просто направить напоминание, в котором можно было бы выразить обеспокоенность, избежав при этом какого-либо избирательного подхода.
The conflict would solve nothing, but would simply exacerbate the existing hatred and develop other forms. Путем конфликта невозможно ничего урегулировать, а можно только усилить существующую ненависть и способствовать появлению других форм вражды.