Примеры в контексте "Would - Бы"

Примеры: Would - Бы
The Committee would welcome relevant statistics. Комитет приветствовал бы предоставление ему соответствующих статистических данных.
Consequently, Canada would recommend the third solution. Исходя из этого, Канада рекомендовала бы принять третье решение.
I would happily not take shop... Я с радостью бы не ходил на труды...
She wouldn't miss her annual veterans day party. Она бы ни за что не пропустила свою ежегодную вечеринку для ветеранов.
Yes, I would love your endorsement. Да, я бы очень хотела получить вашу поддержку.
Trust me, you wouldn't last ten seconds. Поверь, ты не смогла бы там провести и десяти секунд.
If we were surgeons it would be relatively simple. Если бы мы были хирургами, то это было бы относительно просто.
Daisy certainly wouldn't be carrying his child. Дейзи, конечно, не не носила бы его ребенка.
We hoped that you would know. Мы надеялись, что вы могли бы знать.
I wouldn't have anything without you. Без тебя у меня бы ничего этого не было.
This approach would save time and resources. Такой подход позволил бы выиграть время и сэкономить ресурсы.
An alternative would be to give the Secretariat discretion on simple mergers. В качестве альтернативы секретариату Комиссии можно было бы предоставить право рассматривать дела, связанные с простыми слияниями, по собственному усмотрению.
Specific training would be particularly useful. Особенно полезной была бы специальная подготовка персонала для этих целей.
I would certainly not think that it was desirable. И, конечно, я не считаю, что это было бы желательно.
Clear rules would therefore ensure that it was exercised reasonably. Поэтому наличие четких правил стало бы гарантией того, что она будет осуществляться разумно.
Its activities would be coordinated with other implementing partners. Его усилия координировались бы с усилиями других партнеров по процессу осуществления.
Europol would welcome European Union funding to initiate such training. Европол приветствовал бы предоставление Европейским союзом финансовых средств, необходимых для организации такой подготовки.
It would be presumptuous to believe that our work is nearing completion. С нашей стороны было бы слишком самонадеянно полагать, что наша работа близится к завершению.
Others indicated that arrangements would have been determined case by case. Другие респонденты отметили, что механизмы в данном случае были бы определены исходя из конкретных обстоятельств.
Consequently, harmonizing with these bodies would seem to be of greater relevance. Следовательно, согласование механизмов с этими органами, как представляется, имело бы более важное значение.
This would be mutually informative and foster further progress. Это позволило бы информировать друг друга и облегчило бы дальнейший прогресс.
Nevertheless, PSD would closely watch those expenses. Как бы то ни было, ОСЧС будет внимательно следить за этими расходами.
A bigger flow of FDI would transfer technology and organizational skills and crowd-in domestic investment. В этом случае увеличение притока ПИИ привело бы к передаче технологии и организационных навыков и к "втягиванию" отечественных инвестиций.
Preferential market access for LDCs in developing countries would also facilitate South-South trade. Обеспечение преференциального доступа к рынкам в развивающихся странах для НРС также способствовало бы облегчению торговли Юг-Юг.
I welcome these initiatives and would urge their early finalisation and approval. Я приветствую эти инициативы и хотел бы настоятельно призвать в кратчайшие сроки дора-ботать и утвердить их.