Примеры в контексте "Would - Бы"

Примеры: Would - Бы
Ecuador believes that a financially and operationally strengthened gender entity would help eradicate the scourge. Эквадор полагает, что создание специального органа по гендерной проблематике с соответствующими полномочиями и финансированием способствовало бы искоренению этого зла.
Secondly, it lacks a definite stipulation that would deter such threat or use. Во-вторых, в ней отсутствует четкое определение того, что могло бы сдержать такое применение или его угрозу.
Concessions in areas which would benefit developing countries most had been extremely limited. Льготы, которыми могли бы пользоваться в первую очередь развивающиеся страны, носили весьма ограниченный характер.
He agreed it would be more appropriately placed after article 7. Он согласился с тем, что ее было бы целесообразно поместить после статьи 7.
Such expansion of the research base would discourage brain drain. Такое расширение базы для научных исследований помогло бы предотвратить "утечку мозгов" из этих стран.
It would also be an economic and military advantage for its users. А для их пользователей это было бы сопряжено еще и с экономической и военной выгодой.
This would partially address potential unfairness vis-à-vis victims of indigent accused. Благодаря этому была бы частично устранена потенциальная несправедливость по отношению к потерпевшим в результате преступлений, совершенных неимущим обвиняемым.
Such safeguards would contribute to avoiding situations of refugees "in orbit". Такие гарантии позволили бы избежать ситуаций, при которых беженцы оказываются в "подвешенном состоянии".
Comments on that observation would be welcome. Оратору хотелось бы получить ответы на высказанные ею замечания.
That said, more statistics would be welcome. Тем не менее было бы желательно получить больше статистических данных.
The short-term actions would also provide useful experience on the classroom. Краткосрочные меры также могли бы позволить накопить полезный опыт, связанным с классом.
More information on prison conditions would also be welcome. Также хотелось бы получить больше информации об условиях содержания в тюрьмах.
Such guidelines would be extremely helpful for countries establishing or re-engineering their land administration systems. Такие руководящие принципы могли бы стать важным подспорьем для стран при создании или пересмотре ими своих систем управления земельными ресурсами.
One delegation suggested that the term "accreditation" would more appropriate. Одна делегация высказала мысль, что здесь было бы более уместно употребить термин "аккредитация".
They would offer greater discussion and more regularity in scheduling. Они могли бы обеспечить более широкое обсуждение и большую последовательность в планировании.
Secondly, I would appreciate some further comments on financial support. Во-вторых, я был бы признателен за более подробные комментарии относительно финансовой поддержки.
It would also make production and exporting easier to monitor. В результате стало бы легче осуществлять контроль за производством и экспортом леса.
New equipment would contribute to reducing current port congestion. С помощью нового оборудования можно было бы уменьшить наблюдаемые в настоящее время заторы в порту.
We would also like to express four regrets. Однако нам хотелось бы также высказать сожаление по четырем поводам.
Preparatory activities would start in 2001. Подготовку к празднованию следовало бы начать в 2001 году.
Such investigators would be close to missions and be operationally independent. Такие следователи работали бы в непосредственном контакте с миссиями и были бы независимы в оперативном отношении.
Nepal believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones would greatly assist in regional confidence-building. Непал считает, что укреплению доверия на региональном уровне значительно способствовало бы создание зон, свободных от ядерного оружия.
The two-year cycle would end the subsequent year with the policy session. Двухгодичный цикл заканчивался бы в последующем году проведением сессии, в ходе которой принимались бы программные решения.
Decisions on emerging or revisited issues would be taken during policy sessions. Решения по поводу этих новых или вновь рассмотренных вопросов принимались бы в ходе сессий, посвященных вопросам принятия программных решений.
The Prosecutor however would welcome the practice. В то же время Обвинитель приветствовал бы такую практику.