Примеры в контексте "Would - Бы"

Примеры: Would - Бы
The potential reduction from early termination would amount to approximately $9.7 million. Потенциальное уменьшение расходов от досрочного прекращения аренды составило бы приблизительно 9,7 млн. долл. США.
This would prioritize financial stability, prevent cross-border default and acceleration and bring creditors together. Это позволило бы уделить приоритетное внимание финансовой стабильности, предотвратить трансграничный дефолт и требования о досрочном погашении и объединить кредиторов.
It would also address any deficiencies in the existing definitions. Кроме того, это позволило бы устранить любые недостатки в существующих определениях.
Designing more gender-responsive agricultural development programmes would be a positive step towards reducing gender inequalities in agriculture. Разработка программ сельскохозяйственного развития, предусматривающих более полный учет гендерных аспектов, стала бы шагом вперед в направлении уменьшения гендерного неравенства в сельском хозяйстве.
This explanation would have sufficed if such situation were exceptional. Этого объяснения было бы достаточно, если бы подобная ситуация была исключением.
Therefore, we would highly appreciate support for our country at this election. В связи с этим мы были бы весьма признательны за поддержку нашей страны на этих выборах.
This situation would arise in cases of continuing or repeated injury. Эта ситуация могла бы иметь место в случае возникновения связей, имеющих длящийся или повторяющийся характер.
If added I would leave in the supplier format. Если он будет добавлен, я рекомендовал бы сохранить исходный формат.
Investment projects would not be as successful without the foundation of non-investment activities. Инвестиционные проекты не были бы столь успешными, если бы в их основе не лежала неинвестиционная деятельность.
This would not be professionally acceptable. Это было бы неприемлемым с профессиональной точки зрения.
I would respectfully share some remarks on those matters. Я хотел бы в духе уважения поделиться некоторыми комментариями по этим моментам.
Their activity thus covers one aspect only of what would be a comprehensive post-conflict justice process. Таким образом, их деятельность покрывает только один аспект того, что могло бы представлять собой всеобъемлющий процесс постконфликтного восстановления правосудия.
But better implementation of the measures would lead to less insurgency. Однако более эффективное осуществление мер не позволило бы повстанческому движению разрастись до таких масштабов.
I would hope that you would have enough faith to know that I would never betray you. Я надеялся, что ты мне достаточно доверяешь, чтобы понимать, я бы никогда не предал тебя.
Then, because she wouldn't testify, you would assume that there was something going on between us and it would cause a rift. Затем, потому что она не будет давать показания, вы бы предположить, что Было что-то происходит между нами И это вызовет раскол.
Alone I would never have found her. В одиночку я бы ее никогда не нашел».
The mechanism would allow time-limited voluntary negotiations, followed by mandatory arbitration. Такой механизм подразумевал бы проведение добровольных переговоров в течение ограниченного времени и затем - обязательного арбитража.
Alternatively, bilateral or other arrangements would be required. Как вариант, для этих целей потребовались бы двусторонние или иные договоренности.
This would significantly strengthen nuclear security worldwide and bolster confidence at national and international level. Это существенным образом укрепило бы физическую ядерную безопасность во всем мире и повысило бы уровень доверия на национальном и международном уровнях.
I would rather you came tomorrow than today. Я бы предпочел, чтобы ты пришел завтра, а не сегодня.
I would rather not go shopping alone. Я бы предпочёл не ходить за покупками в одиночестве.
Examples of convictions in cases of discrimination in employment would also be welcome. Было бы также желательно привести и примеры приговоров в связи с дискриминацией по делам, связанным с трудоустройством.
Her delegation would welcome additional sponsors. Делегация страны оратора приветствовала бы увеличение числа авторов.
Flexible longer-term financing would also enhance investments in risk management. Долгосрочное финансирование на гибкой основе также позволило бы увеличить объем средств, вкладываемых в деятельность по управлению рисками.
This would reduce aid dependency in developing countries. Это позволило бы снизить зависимость развивающихся стран от внешней помощи.